長門怨

长门怨朗读

舊愛柏(bǎi)梁台,新寵昭陽殿。

守分辭芳辇(niǎn),含情泣團扇。

一朝歌舞榮,夙(sù)昔詩書賤。

(tuí)恩誠已矣,覆水難重薦。

()

譯文

柏梁台裡是曾經的舊愛,昭陽殿裡有新寵的美人。

我恪守本分,拒絕登上香車與君王同行;我脈脈含淚,吟詠着凄涼的《團扇歌》。

載歌載舞的新人一旦得到恩寵,舊人昔日的詩書都變得卑賤。

往日的恩寵果真已完全斷絕,失寵的舊人正如潑出去的水,再難重獲歡心。

注釋

長門:即長門宮,地址在今陝西長安縣東北。《漢書.東方朔傳》:窦太主獻長門園,武帝更名為長門宮。武帝陳皇後失寵後,退居此宮。

柏(bǎi)梁台:漢代台名,《三軸黃圖·台榭》:“柏梁台,武帝元鼎二年春,起此台,在長安城北門内,《三軸舊事》雲,似香柏為粲也,帝嘗置清其上,诏群臣和詩,能七言者,乃得上,”台高二十丈,太初元年(453年)毀壞,後世稱七言詩為“柏梁體”。

昭陽殿:漢代殿名,漢成帝時造。

芳辇(niǎn):香車,指後妃們乘坐的人挽推車,這句引用了班婕妤辭辇的典故。

團扇:即《團扇歌》,見班婕妤《怨歌行》。

夙昔:往日。

頹恩:恩情已絕之意。誠:果真。此句是說舊日的恩情果真是完全斷絕了。

覆水:舊稱被遺棄的婦女。難重薦:難以重薦枕席,此句是說被遺棄的婦女就象潑出去的水難聚那樣難以重薦枕席。

參考資料:

1、張明葉編著 .中國曆代婦女詩詞選 .北京 :北京大學出版社 ,1995 :第85頁 .