賣殘牡丹

卖残牡丹朗读

臨風興歎落花頻(pín),芳意潛消又一春。

應為價高人不問,卻緣香甚蝶(dié)難親。

紅英隻稱生宮裡,翠葉那堪(kān)染路塵。

及至移根上林苑,王孫方恨買無因。

()

譯文

頻頻歎息花被狂風吹落太多,芳香漸消失又要過一個春天。

應是價格太高人們不敢詢問,又因香氣太濃蝴蝶難以親近。

隻有皇宮才配生長這種鮮花,哪能忍受讓它沾染路上灰塵。

等到把花移植到皇宮上林苑,王孫貴族才為沒有買而遺恨。

注釋

牡丹,原産山西一帶,唐初移植長安,成為珍品,譽為國花。貞元(唐德宗年号,785—805)時,對牡丹玩賞更成為長安之社會風氣。柳渾《牡丹》詩曰:“近來無奈牡丹何,數十千錢買一棵。”

頻:頻頻不斷。潛消:暗暗地消失。

緣:因為。

紅英:鮮花。稱:配,夠格。

上林苑:秦舊苑,漢武帝擴建,周圍三百裡,有離宮七十所。苑中養禽獸,供皇帝春秋打獵。此指唐代宮苑。

王孫:借指富貴人家子弟。《史記·淮陰侯列傳》:“吾哀王孫而進食,豈望報乎!”

參考資料:

1、作品譯文内容由朝陽山人提供.