六醜·楊花

六丑·杨花朗读

似東風老大,那複有、當時風氣。有情不收,江山身是寄。浩蕩何世。但憶臨官道,暫來不住,便出門千裡。癡心指望回風墜。扇底相逢,钗(chāi)頭微綴(zhuì)。他家萬條千縷,解遮(zhē)亭障驿(yì),不隔江水。

瓜洲曾舣(yǐ),等行人歲歲。日下長秋,城烏夜起。帳廬好在春睡。共飛歸湖上,草青無地。愔(yīn)愔雨、春心如膩(nì)。欲待化、豐樂樓前,青門都廢。何人念、流落無幾。點點抟(tuán)作,雪綿松潤,為君裛(yì)淚。

()

譯文

暮春時仿佛東風已經衰老,哪還有當初風華正茂的意氣。楊花有情卻誰也不收,江山遼闊,身世飄零如寄。飄蕩蕩不知時變世易,隻記得臨近通衢大道,短暫流連不得久居,便離家遠行千裡。癡心地盼望叫一陣旋風吹墜大地,相逢在美人的扇底,在美人钗頭輕輕綴系。他家垂柳萬條千縷,懂得遮護長亭,屏障驿邸,卻不能隔斷江水奔溢。

曾經在瓜州渡口依舟着岸,年年等待着行人返歸。斜日從故宮西墜,城頭烏鴉在夜間驚飛。在帳廬上安然春睡,又一齊飛到湖面上流離,芳草天涯遍青綠,無地存身去哪裡?靜悄悄地下着綿綿細雨、濕粘不飛的柳絮似一片春心柔膩。楊花将要消亡化去,無法赴豐樂樓前的餞别宴席,無法去青門外邵平種瓜的園地。何人憐念,它流落無依,生命無幾,一點點抟成了如雪似綿的松潤圓球,為君浸透了傷心淚。

注釋

六醜:詞牌名,雙調,一百四十字,仄韻,創自周邦彥。

老大:衰老。

官道:指公家修築的大道。

回風墜:旋風吹墜。

钗頭微綴:钗的首端輕輕點綴。

他:指柳花。

解遮亭障驿(yì):懂得遮護長亭,屏障驿邸。

反洲曾舣(yǐ):王安石有《泊船瓜洲》詩。舣:即泊船,讓船靠岸。

行人:指折柳送别的離人。

長秋:長秋宮,漢宮殿名,在長安城長樂宮西。漢高祖劉邦在這居住,後太後在此長居住。借此泛指南宋都城臨安故居。

城烏:城頭烏鴉

愔(yīn):甯靜。

膩:柔膩。

化:遷化。指消亡。

帳飲:設帳帳飲。

青門:古長安城門名。邵平為秦東陵侯,秦破,寓居青門外種瓜,其瓜甚佳,以東陵瓜或青門瓜名聞遐迩。

抟(tuán):揉捏成圓團。

裛(yì):沾濕。此處有揩拭的意思。淚:拭淚。

參考資料:

1、上疆村民.宋詞三百首:中國戲劇出版社,2007年:387—388