綠頭鴨·詠月

绿头鸭·咏月朗读

晚雲收,淡天一片琉璃。爛銀盤、來從海底,皓(hào)色千裡澄輝。瑩(yíng)無塵、素娥淡伫(zhù),靜可數、丹桂參差。玉露初零,金風未凜(lǐn),一年無似此佳時。露坐久,疏螢時度,烏鵲正南飛。瑤台冷,欄幹憑暖,欲下遲遲。

念佳人、音塵别後,對此應解相思。最關情、漏聲正永,暗斷腸、花影偷移。料得來宵(xiāo),清光未減,陰晴天氣又争知。共凝戀、如今别後,還是隔年期。人強健,清尊素影,長願相随。

()

譯文

傍晚浮雲收斂,淡淨的藍天像一片澄碧的琉璃。銀燦燦的圓盤,從海底升起,皓潔的月色灑下清澈的銀輝,籠罩四野。晶瑩瑩纖塵不染,月宮嫦娥淡裝伫立,明淨淨曆曆可數,那丹桂的枝葉參差不齊。剛剛開始結露,秋風尚未凜冽,一年中再沒有如此美好的秋夕。露天下久坐仰望,疏落的流螢時時閃過,驚起的烏鴉向南飛去。登上冰冷的瑤台,将欄杆倚暖,欲下台階卻遲遲疑疑。

我想念遠方的佳人,自離别斷了消息,當此夜月也應寄情千裡緩解相思愁緒。最牽動情懷,是那銅漏的水聲不斷滴瀝;暗自傷心悲慘,是那婆娑的花影偷偷轉移。料想來日的夜晚,皎潔的月光依然清麗,但天氣是陰是晴又怎能預知呢?我們傾心愛戀,如今離别後,又期望着隔年的相遇。但願人們健康,清醇的美酒,淡素的月影,永遠相随相伴。

注釋

素娥:即嫦娥,月中仙子。丹桂:傳說月中有桂樹,高五百丈。

玉露:秋露。零,指雨露及淚水等降落掉下。金風:秋風。

瑤台:美玉砌的樓台。此泛指華麗的樓台。

遲遲:眷戀貌。

凝戀:深切思念。