病起書懷

病起书怀朗读

病骨支離紗帽寬,孤臣萬裡客江幹。

位卑未敢忘憂國,事定猶須待阖(hé)棺。

天地神靈扶廟社,京華父老望和銮(luán)

出師一表通今古,夜半挑燈更細看。

()

譯文

病體虛弱消瘦,以緻頭上的紗帽也顯得寬大了,孤單一人客居在萬裡之外的成都江邊。

雖然職位低微卻從未敢忘記憂慮國事,但若想實現統一理想,隻有死後才能蓋棺定論。

希望天地神靈保佑國家社稷,北方百姓都在日夜企盼着君主禦駕親征收複失落的河山。

諸葛孔明的傳世之作《出師表》忠義之氣萬古流芳,深夜難眠,還是挑燈細細品讀吧。

注釋

病起:病愈。

病骨:指多病瘦損的身軀。支離:憔悴;衰疲。

孤臣:孤立無助或不受重用的遠臣。江幹:江邊;江岸。

忘憂:忘卻憂慮。

阖(hé )棺:指死亡,詩中意指:蓋棺定論。

廟社:宗廟和社稷,以喻國家。

京華:京城之美稱。因京城是文物、人才彙集之地,故稱。 和銮(luán):同“ 和鸾 ”。古代車上的鈴铛。挂在車前橫木上稱“和”,挂在轭首或車架上稱“銮”。詩中代指“君主禦駕親征,收複祖國河山”的美好景象。

出師一表:指三國時期諸葛亮所作《出師表》。

挑燈:撥動燈火,點燈。亦指在燈下。

參考資料:

1、李改之 遊國恩.陸遊詩選.北京:人民文學出版社,1963:201-202

2、山東文藝出版社編輯部.陸遊詩詞.濟南:山東文藝出版社,2015:96-97