太史公曰:学者多称五帝,尚矣。然《尚书》独载尧(yáo)以来,而百家言黄帝,其文不雅驯(xùn),荐(jiàn)绅先生难言之。孔子所传《宰予问五帝德》及《帝系姓》,儒者或不传。余尝西至空桐,北过涿(zhuō)鹿,东渐於(yú)海,南浮江淮矣,至长老皆各往往称黄帝、尧、舜(shùn)之处,风教固殊焉。总之,不离古文者近是。予观《春秋》《国语》,其发明《五帝德》《帝系姓》章矣,顾弟弗深考,其所表见皆不虚。书缺有间矣,其轶(yì)乃时时见於他说。非好学深思,心知其意,固难为浅见寡闻道也。余并论次,择其言尤雅者,故著为本纪书首。
太史公司馬遷說:學者多稱贊五帝,久遠了。然而最可征而信的《尚書》,記載的獨有堯以來,而不記載皇帝、颛顼、帝喾。諸子百家雖言黃帝,又涉于神怪,都不是典雅之訓,所以當世缙紳們都不敢說,不可以取以為證啊。孔子所傳的《宰予問五帝德》及《帝系姓》,雖稱孔子所傳,但儒者懷疑不是聖人之言,所以不傳以為實。我曾經西至崆峒山黃帝問道于廣成子處,北到黃帝堯舜之都涿鹿,東到海,南到江淮,我所經曆的地方,所見過的長老,往往稱頌黃帝堯舜的舊績與其風俗教化,固來與别處有所不同。那麼别的書說到黃帝的,也或者可以為證。總之,大要不背離《尚書》所記載的接近這些。我看《春秋》《國語》,這兩篇發揮闡釋《五帝德》《帝系姓》很彰著。顧儒者但不深考而且有的不傳講。這兩篇所發揮闡述得很顯著,驗之風俗教化固然不同一般,都是事實,一點也不虛。況《尚書》缺亡的内容多了,豈能因為它缺亡而算了呢?它所遺失的,像黃帝以下的事情,就時時見于其他的傳說中,如百家《五帝德》之類,都是其他學說。有怎麼可以因為缙紳難言,儒者不傳,而不選取了呢?非好學深思,心知其意的人,不能擇取。而淺見寡聞者本來就難為它講說。我按照黃帝、颛顼、帝喾、堯、舜的次序,選擇其中語言比較典雅的。所以寫成本紀的開頭。
《尚書》:即《書經》,簡稱《書》,我國最早的史書,是有關堯、舜、禹史事和商、周帝王言論及文告的曆史文獻彙編。
百家:《漢書》卷三?《藝文志》記載有《百家》篇三十九卷。一說為諸子百家。
雅:正确。馴:通“訓”,準則。事有所依,文辭又美,也就是有規範的意思。
薦紳:即缙紳,有官職或作過官的人。缙:插;紳,大帶。古時官員腰系大帶,上插笏版(上朝用的記事手闆)。
《宰予問五帝德》、《帝系姓》:《大戴禮記》和《孔子家語》中均收有這兩篇文章。
空峒:山名,傳說是黃帝問道于廣成子處,在今甘肅省平涼市西。峒,音tóng。
指《宰予問五帝德》、《帝系姓》等上古文字寫成的典籍。
顧弟:隻不過。弟,同“第”。
見:音xiàn,通“現”。表見:記載。虛:虛妄。
書缺有間:《尚書》缺亡,空白很多。
轶:音yì,通“佚”,散失。