清风店南逢父老,告我己巳(sì)年间事。
店北犹存古战场,遗镞(zú)尚带勤王字。
忆昔蒙尘实惨怛(dá),反覆势如风雨至。
紫荆(jīng)关头昼吹角,杀气军声满幽朔。
胡儿饮马彰义门,烽火夜照燕山云。
内有于尚书,外有石将军。
石家官军若雷电,天清野旷来酣(hān)战。
朝廷既失紫荆关,吾民岂保清风店。
牵爷负子无处逃,哭声震天风怒号。
儿女床头伏鼓角,野人屋上看旌(jīng)旄(máo)。
将军此时挺戈出,杀敌不异草与蒿。
追北归来血洗刀,白日不动苍天高。
万里烟尘一剑扫,父子英雄古来少。
单于痛哭倒马关,羯(jié)奴半死飞狐道。
处处欢声噪鼓旗,家家牛酒犒王师。
休夸汉室嫖(piáo)姚(yáo)将,岂说唐家郭子仪。
沉吟此事六十春,此地经过泪满巾。
黄云落日古骨白,沙砾惨淡愁行人。
行人来折战场柳,下马坐望居庸(yōng)口。
却忆千官迎驾初,千乘万骑下皇都;
乾坤得见中兴主,日月重开载造图。
枭(xiāo)雄不数云台士,杨石齐名天下无!
呜呼杨石今已无,安得再生此辈西备胡。
在清風店南面遇見了一個老人家,他告訴我己巳年的事情。
清風店北面還留有古戰場的遺迹,留下的箭頭還帶着“勤王”的字樣。
回想起被人侵略實在是悲慘,侵略者的軍隊象疾風驟雨般襲來。
紫荊關那裡白天吹起了号角,幽朔上空殺氣彌漫,殺聲震天。
瓦剌的士兵彰義門外飲馬,戰鬥的烽火照亮了燕山的夜空。
城内有于謙尚書守城,城外有石亨将軍領兵殺敵。
石亨的軍隊來勢如閃電,若奔雷,在晴朗的天空下,在野外空曠的地方與敵人激戰。
朝廷的軍隊都守不住紫荊關,老百姓又怎麼能保住清風店呢?
敵人殺來,孩子拉着爹爹,大人背着小孩,四散奔逃,哭聲震天,朔風怒号。
小孩子躺在床上就能聽見戰鼓和号角的聲音,鄉下人站在屋頂上就能看見軍隊的旗幟。
這時,石亨将軍提着戈挺身而出,殺敵人就像割草和蒿。
追擊瓦剌軍隊回來,已經是血染鋼刀,此時,上天也為之驚呆。
敵人的侵略終于被掃平,石亨叔侄的英雄事迹古來少有。
瓦刺的首領在倒馬關痛哭,因為他的士兵多死在飛狐關。
到處是敲鑼打鼓歡慶勝利,家家殺牛備酒犒勞軍隊。
石亨将軍的功績可以和漢代的霍去病,唐朝的郭子儀相媲美。
轉眼六十年過去了,每次經過此地仍然忍不住熱淚盈眶。
在落日的照耀下,在暮雲的映襯下,古戰場上的屍骨顯得慘自,漫漫黃沙,景象慘淡,讓行人發愁。
行人折下戰場旁的一根柳枝,下馬坐在那裡望着居庸關。
想起那麼多的官員迎接英宗回來,場面如此隆重,人是那麼多。
國家有幸出現了一位明主,就要興盛,重新開始建設國家。
而石亨将軍的功績應該被朝廷記住,這樣的戰功是天下少有。
可是現在他的戰功沒有人記得,讓人心寒,将來還怎麼能有石亨這樣的人為國效力,抵禦外辱呢?
石将軍:石亨,渭南人。後恃功高,日益驕縱,下诏獄,以謀反罪論斬,死于獄中。
清風店:在今河北省易縣。石亨追瓦剌軍于此。
己巳:明英宗正統十四年(1449)。
遺镞(zú):留存下來的箭頭。勤王:地方官吏起兵救援危難之中的王朝。
蒙塵:天子出走曰蒙塵,此處指英宗被也先所俘虜。慘怛(dá):傷痛。
覆:一作“複”。
紫荊關:在今河北省易縣的紫荊嶺上。這一年十月,也先挾持明英宗攻陷紫荊關,向北京進兵。
彰義門:京城九門之一。當時瓦剌軍曾攻彰義門,被明軍擊退。
于尚書:即于謙。
豈保:怎能保。
野人:鄉下人。旌旄,泛指軍中旗幟。
追北:追逐敗逃的敵人。北,敗北,這裡這裡作名詞用。
父子英雄:指石亨及其侄石彪。
李晟:唐代中期名将。多次平定叛亂。
方叔:周宣王時賢臣,曾征讨蠻夷。
單于:本為匈奴最高首領稱号,此處借指瓦剌部首領。倒馬關:在今河北省唐縣西北。明代與居庸關、紫荊關合稱三關。石亨曾追擊瓦剌部首領也先的弟弟于此。
羯奴:這裡是對瓦剌的蔑稱。飛狐道:又名飛狐關,在今河北涞源縣和蔚縣交界處。這裡兩崖壁立,一線通天,蜿蜒百餘裡,形勢十分險要。
嫖姚将:指霍去病。漢武帝時,霍去病為嫖姚校尉,前後六此擊敗匈奴,官拜骠騎将軍,封冠軍侯。
居庸口:居庸關,在今北京市平昌縣西北,為長城重要關口。
迎駕:指瓦剌同意放回英宗,明朝派人迎接英宗回京。
載造:同“再造”,指國家破敗之後,重新締造。圖:版圖,地圖。
雲台:漢代所建高台。漢明帝為追念前代功臣,曾命人在台上畫了鄧禹等二十八位大将軍的肖像。
楊:指楊弘。明代保家衛國的功臣之一。
胡:當指鞑靼。明中葉前後,鞑靼為主要外患。
勒:刻石。
參考資料:
1、錢仲連 等.元明清詩鑒賞辭典(遼金元明):上海辭書出版社,2001:444-448
2、于非.中國古代文學作品選(三):高等教育出版社,2002:112-115
3、張寶林.古詩詞名篇評注:黑龍江教育出版社,2009:362-365