暮歸

暮归朗读

霜黃碧梧白鶴栖,城上擊柝(tuò)複烏啼。

客子入門月皎皎,誰家搗練風凄凄。

南渡桂水阙(quē)舟楫(jí),北歸秦川多鼓鼙(pí)

年過半百不稱意,明日看雲還杖藜(lí)

()

譯文

秋箱打黃了碧綠的梧桐樹上,白鶴在栖息,城樓上的梆子聲驚得烏鴉在啼叫。

踏着明亮的月色我回家進門,寒涼的風中傳來不知誰家的捶絹聲。

想南去渡過桂水卻沒有船隻,想北回秦川又到處戰亂不息。

雖然年過半百卻不稱心如意,明天看雲還要撫杖而行。

注釋

黃:在此用作動詞,霜使原來的碧梧變黃。梧:梧桐。

柝(tuò):擊柝即打更。烏:烏鴉。

客子:作者自謂。

搗練:搗洗白綢。

桂水:今連江,一說為漓江,均在廣西。這裡應指湘水。阙:缺。

秦川:古地區名。今陝西、甘肅的秦嶺以北平原地一帶。這裡指長安。鼙(pí):一種軍用小鼓。鼓鼙在唐詩之中常用來比喻戰争。可能是指當年吐蕃入侵。

不稱意:不如意。

杖:拄(杖)。藜(lí):用藜莖制成的手杖。

參考資料:

1、宋紅.每依北鬥望京華:杜甫卷:河南文藝出版社,2003:125

2、楊佐義.全唐詩精品譯注彙典(上):長春出版社,1994:847-848