梦醒芙蓉。风檐近、浑疑佩玉丁东。翠微流水,都是惜别行踪。宋玉秋花相比瘦,赋情更苦似秋浓。小黄昏,绀(gàn)云暮合,不见征鸿。
宜城当时放客,认燕泥旧迹,返照楼空。夜阑(lán)心事,灯外败壁哀蛩(qióng)。江寒夜枫怨落,怕流作题情肠断红。行云远,料澹(dàn)蛾人在,秋香月中。
從睡夢中醒來,看到盛開的芙蓉花。屋檐的近處,風鈴聲使人以為是美人的佩玉叮咚之聲。自與所愛之人别過後,山流水,仿佛都存有她的影子。宋玉悲秋,大概與秋花一樣消瘦。黃昏時,天青色的雲彩聚集起來,而征鴻卻始終沒有出現。
唐朝柳渾當年因自己年老而讓愛妾琴客另他人,燕子樓的舊迹尚可辨認,夕陽照着人已離去之空樓。夜深了,懷念愛人的心思更甚,燈外的破牆有蟋蟀在哀鳴。夜裡江冷,楓葉不願被風吹被有情人在葉上題詩随水漂流而去。去妾已遠,料想那淡掃娥眉的美人正在清寒而明亮的秋月月光的照射之下。
新雁過妝樓:詞牌名。一名“雁過妝樓”。雙調,九十九字,上片九句五平韻,下片十句四平韻。
芙蓉:指帳幔。
渾:簡直,幾乎。
丁東:象聲詞。多用來形容漏聲,玉佩聲等,也作“丁冬”。
秋:一本作“春”。
绀(gàn):藍色系中的一種顔色,帶有紫色的深藍色。
征鴻:遠飛的大雁。
宜城放客:唐代顧況有《宜城放琴客歌》。琴客為柳渾侍兒。宜城:借唐朝柳渾以自指。客:借琴客以指姬。
燕泥:燕子築巢所銜的泥土。
夜闌:夜殘,夜将盡時。
外:一本作“前”。哀:一本作“寒”,一本作“殘”。
秋香月中:一本作“秋月香中”。
參考資料:
1、史傑鵬編著. 宋詞三百首正宗[M]. 北京:華夏出版社, 2014.03.第371-372頁
2、馬興榮,劉乃昌,劉繼才主編. 全宋詞 廣選·新注·集評 4[M]. 沈陽:遼甯人民出版社, 1997.07.第785頁