山坡陀(tuó)兮下属江,势崖绝兮游波所荡如颓(tuí)墙。
松茀(fú)律兮百尺旁,拔此惊葛之。
上不见日兮下可依,吾曳(yè)杖兮吾僮(tóng)亦吾之书随。
藐余望兮水中汦(zhǐ),颀然而长者黄冠而羽衣。
澣(huàn)颐(yí)坦腹盘石箕(jī)坐兮,山亦有趾(zhǐ)安不危,四无人兮可忘饥。
仙人偓(wò)佺(quán)自言其居瑶之圃(pǔ),一日一夜飞相往来不可数。
使其开口言兮,岂惟河汉无极惊余心。
默不言兮,蹇(jiǎn)昭氏之不鼓琴。
憺(dàn)将山河与日月长在,若有人兮,梦中仇池我归路。
此非小有兮,噫(yī)乎何以乐此而不去。
昔余游于葛天兮,身非陶氏犹与偕。
乘渺茫良未果兮,仆夫悲余马怀。
聊逍遥兮容与,晞(xī)余发兮兰之渚。
余论世兮千载一人犹并时,余行诘(jié)曲兮欲知余者稀。
峨峨洋洋余方乐兮,譬(pì)余系舟於水,鱼潜鸟举亦不知。
何必每念辄(zhé)得,应余若响,坐有如此兮人子期。
斜坡山岡啊下入江,山崖陡直啊被蕩漾水波撞擊後,好像一堵斜牆。
松樹曲折啊百尺旁蔭,挺拔的樹幹使千歲蘸驚哀。
我上面見不到太陽啊下面可有依靠,牽引着我憑拐杖行走啊是家僮也是學生。
我遙遠地望見啊水裡附于山體如箸的東西,是挺立修長的長者、穿着草服和羽服的道士。
瀚海般舒身仰卧,盤石般兩腿張開坐着啊,有基穩固不會動搖,四面空曠無人啊連饑餓都忘掉了。
仙人偃儉自言他居住在仙境,一天一夜飛行往來不計次數。
你叫他開口說話啊,難道隻有那無邊的銀河驚怖我心。
沉默不說話啊,如蹇昭氏之不鼓琴。
蹇昭氏安然地能使山河和日月長在,假若有賢人出世啊,夢裡的仇池山是我的歸路。
這不是狹小之地啊,噫嘻乎我怎麼樂此而不去?
往日我遊于葛天之地啊,身份不同陶氏人,還是難和他們和諧同趣。
飛升到那遼闊的部落不大吉祥啊,車夫悲歎我馬有情意。
姑且逍遙啊從容閑适放任生活,沐浴我的頭發啊于蘭渚。
我認為世事啊千年出一聖人猶如一時之事,餘行路曲折啊真正了解的人稀少。
峨峨洋洋啊我才快活啊,我好比船歸屬于水,魚遊鳥舉也不感覺到。
不必每一思念随意實現,應和我之音好似樂聲,排位如此高之人啊樂人鐘子期。
坡陀(tuó):山勢起伏貌。
頹(tuí)牆:倒塌的牆垣。
茀(fú)律:曲折貌。
葛:植物名,落葉木質藤本。
汦(zhǐ):此同“坻”。
澣頤(huànyí):澣,同浣。頤,指下巴。簿頤猶言洗臉。
偓佺(wò quán):古傳說中的仙人名。《神記》:“偓佺者,槐山采藥父也,好食松實,能飛行。
仇池:山名。在甘肅省,山有東西兩門。盤道可登,上有水池,故名。
噫(yī)乎:歎詞。表示慨歎。
葛天:傳說為遠古時期的部落名。
懷:懷戀。
容與:從容閑舒。此句全用《九歌》。
晞(xī):晾幹,《九歌》:“ 晞汝發兮陽之阿。”
诘(jié)曲:屈曲,屈折。
峨峨洋洋:本形容音樂高亢奔放,此形容歡樂之态。《列子·湯問》:“峨峨兮若泰山。……洋洋兮若江河。”
參考資料:
1、朱靖華,饒學剛,王文龍編著,蘇轼詞新釋輯評 (下冊),中國書店,,第1341-1344頁