亂後春日途經野塘

乱后春日途经野塘朗读

世亂他鄉見落梅,野塘晴暖獨徘(pái)(huái)

船沖水鳥飛還住,袖拂楊花去卻來。

季重舊遊多喪逝,子山新賦極悲哀。

眼看朝市成陵(líng)谷,始信昆明是劫灰。

()

譯文

經曆大亂,流落到南國他鄉,獨自徘徊,在落梅如雪的晴光野塘。

漁舟驚起水鳥,又翩然落下;拂不去的楊花,飄飄撲來偎人依傍。

昔日的友好知己啊,而今多已逝去,我和庾信一樣,暮年詩賦滿懷悲怆。

眼看繁華的宮阙街市毀成瓦礫,天崩地陷了,慘痛的浩劫大殃。

注釋

途經:路過。

季重舊遊多喪逝:謂詩人的許多老友都已死去。季重:吳質字。他和曹丕、曹植兄弟以及徐幹、陳琳、應場、劉桢等人交誼很深。

子山新賦極悲哀:這是以庾信自比,說近來寫的詩極哀傷。子山:庾信字。他出使西魏,被迫留仕北朝,已見其《詠懷》注。

朝市:朝廷與市肆。

陵谷:高岸、深谷。

劫:梵語“劫波”的省略。佛教認為天地經過一段時間,劫火延燒,萬物都成灰燼,然後再從頭開始,謂之一劫。

參考資料:

1、程千帆,沈祖棻注評.古詩今選:鳳凰出版社,2010.04:第404頁

2、李明春,于翔選編.九州情思:浙江少年兒童出版社,1988.11:第68頁