晚雨未摧宫树,可怜闲叶,犹抱凉蝉。短景归秋,吟思又接愁边。漏初长(cháng)、梦魂难禁,人渐老、风月俱寒。想幽欢。土花庭甃(zhòu),虫网阑干。
无端。啼(tí)蛄(gū)搅夜,恨随团扇,苦近秋莲。一笛当楼,谢娘悬泪立风前。故园晚、强留诗酒,新雁远、不致寒暄。隔苍烟。楚香罗袖,谁伴婵(chán)娟。
黃昏的風雨沒有摧折宮樹,可憐的疏葉,還抱着涼秋的寒蟬。入秋後白晝的太陽漸漸變短,吟思又接通了悲秋的愁端。夜間滴漏開始變長,使我的夢魂難耐難堪。人已漸入老年,風清月白的良宵美景全都透出秋寒。回想昔日幽會歡愛,如今庭院裡的井壁上已爬滿了青苔,蜘蛛網布滿了欄杆。
無奈,啼叫的蝼蛄攪亂長夜,隻恨我身如随秋抛棄的團扇,心似苦澀難言的秋蓮,想當年對樓吹笛,謝娘她垂淚伫立風前。遲遲未返故園,勉強飲酒賦詩驅愁煩,新飛的大雁已經飛遠,也不能替我傳書緻送寒暄。隔着蒼茫的雲煙,羅袖飄香的美人,有誰與你相伴?
玉蝴蝶:詞牌名。此調有小令及長調兩體,小令為唐溫庭筠所創,雙調,共四十一字。長調始于宋人柳永,又稱為《玉蝴蝶慢》,雙調,九十九字,平韻。亦有九十八字體。
宮樹:本指宮廷之樹,此處泛指,“宮”字修飾“樹”。
可憐二句:語出王安石《題葛溪驿》詩:“鳴蟬更亂行人耳,猶抱疏桐葉半黃。”涼蟬,秋蟬。
短景:指夏去秋來,白晝漸短。
漏初長(cháng):漏,漏壺,古代計時器,銅制有孔,可以滴水或漏沙,有刻度标志以計時間。簡稱“漏”。
幽歡:幽會的歡樂。
土花:苔藓。
甃(zhòu):井壁。
蟲網:指蜘蛛布網。
闌幹:欄杆。用竹、木、磚石或金屬等構制而成,設于亭台樓閣或路邊、水邊等處作遮攔用。
蛄:蝼蛄,通稱喇喇蛄,有的地區叫土狗子,一種昆蟲,晝伏夜出,穴居土中而鳴。
恨随團扇:相傳漢班婕妤作《團扇歌》,序雲:“婕妤失寵,求供養太後于長信宮,乃作怨詩以自傷,托辭于纨扇雲。”
苦近秋蓮:蓮心苦,故用以作比。
謝娘:唐宰相李德裕家謝秋娘為名歌妓。後因以“謝娘”泛指歌妓。
蒼煙:蒼茫的雲霧。
蟬娟:形容儀态美好,借指美人。
參考資料:
1、呂明濤,谷學彜編著 .宋詞三百首 .北京: 中華書局, 2009.7:第241-242頁
2、上彊邨民(編) 蔡義江(解) .宋詞三百首全解.上海:複旦大學出版社, 2008/11/1 :第256-257頁