洛陽陌

洛阳陌朗读

白玉誰家郎,回車渡(dù)天津。

看花東陌(mò)上,驚動洛陽人。

()

譯文

那個面白如玉的是誰家的少年郎?他已回車過了天津橋。

在城東的大道上看花,驚動得洛陽人都來看他。

注釋

洛陽陌:亦名“洛陽道”,古樂曲名。屬橫吹曲辭。

白玉:喻面目皎好、白晰如玉之貌。

白玉誰家郎:用的是西晉文人潘嶽在洛陽道上的風流韻事。《晉書·潘嶽傳》記載:“(潘)嶽美姿儀,辭藻絕麗,尤善為哀诔之文。少時挾彈出洛陽道,婦人遇之者,皆連手萦繞,投之以果,遂滿車而歸。”

天津:洛陽橋名。在洛水上。

東陌:洛陽城東的大道,那裡桃李成行,陽春時節,城中男女多去那裡看花。

用潘嶽典。《世說新語·容止》:“潘嶽妙有姿容,好神情。少時挾彈出洛陽道,婦人遇者,莫不連手共萦之。”梁簡文帝《洛陽道》:“玉車争曉入,潘果溢高箱。”

參考資料:

1、昌炳蘭編著 .曆代名人詠洛陽 :河南大學出版社 ,1991年04月第1版 :67-68 .

2、詹福瑞 等 .李白詩全譯 .石家莊 :河北人民出版社 ,1997 :196-197 .