梁山感杞(qǐ)妻,恸(tòng)哭为之倾。
金石忽暂开,都由激深情。
东海有勇妇,何惭苏子卿(qīng)。
学剑越处子,超然若流星。
损躯报夫仇,万死不顾生。
白刃耀素雪,苍天感精诚。
十步两躩(jué)跃,三呼一交兵。
斩首掉国门,蹴(cù)踏五藏行。
豁此伉(kàng)俪(lì)愤,粲(càn)然大义明。
北海李使君,飞章奏天庭。
舍罪警风俗,流芳播沧瀛(yíng)。
名在列女籍,竹帛已光荣。
淳于免诏狱,汉主为缇(tí)萦(yíng)。
津妾(qiè)一棹(zhào)歌,脱父于严刑。
十子若不肖,不如一女英。
豫(yù)让斩空衣,有心竟无成。
要离杀庆忌,壮夫所素轻。
妻子亦何辜,焚之买虚声。
岂如东海妇,事立独扬名。
梁山的傾頹,是因被杞梁妻的恸哭所感動。
這真是深情所在,金石為開啊。
東海有一位勇婦,其英勇之事迹,一點也不比關東為父報仇的賢女蘇來卿差。
她曾向越處子一樣的擊劍名家學劍,超騰跳躍,快若流星。
她為夫報仇,慷慨捐軀。
萬死不顧,其精誠可感上蒼。
她手執雪刃,十步兩躍,三呼一擊地與仇人交戰。
結果将仇人之頭,高懸于城門之上;将仇人之腸肺,用腳踐踏為泥。
以此來報答其夫妻伉俪之情,此舉大義粲然,為人稱頌。
北海的李使君,将此事上奏朝廷。
朝廷下旨免罪,以警風俗。其事迹在東海之畔諸郡廠為傳頌。
從此她的芳名著于《列女傳》之中,在史籍上萬古流芳。
漢朝肘,皇帝因缇萦而免了其父淳于公的牢狴之災;
戰國内,趙國的津吏之女一曲棹歌從而使其父脫了嚴刑之苦。
由此看來,就是有十個兒子,若都是些不肖之子,也不如一個女中豪傑。
以前,戰國時的刺客豫讓,空斬趙襄子之衣,雖有壯心而其事不成;
春秋時刺殺慶忌的刺客要離,更是為壯土所不齒。
其妻子兒女又有問罪?競讓他焚死以邀買虛名。
他們哪裡能比得上這位東海的勇婦啊,事成之後,在青史上獨擅美名!
1.梁山感杞妻,恸哭為之傾:用杞梁妻哭倒城牆事。參見本集《白頭吟》其二注。又,曹植《精微篇》:“杞妻哭死夫,梁山為之傾。”此二句當本此。
2.金石:《後漢書·廣陵思王荊傳》:“精誠所加,金石為開。”
3.勇婦:胡震亨雲:“勇婦者,似即白同時人。”
4.蘇子卿:當為蘇來卿之誤。曹植《精微篇》:“關東有賢女,自字蘇來卿。壯年報父仇,身沒垂功名。”
5.越處子:春秋時越國一個女劍俠。參見本集《結客少年場行》注。
6.躩躍:跳躍。
7.掉:懸挂。國門:都城門。
8.蹴:踢也。五藏:即五髒。藏.原作臧,誤。
9.伉俪:夫妻。
10.北海:即青州。天寶正午改加北海郡。治所在今山東益都縣。李使君:使君,原作史君,誤。王绮雲:“李邕為北海太守,世稱李北海。所謂北海李使君,疑即其人也。”
11.滄瀛:王琦注:“滄瀛,謂東方海隅之地。又,滄州,景城郡;瀛州,河間郡。與青州北海郡相鄰近,似謂其聲名播于旁郡也。”
12.淳于免诏獄:淳于公。西漢人,為齊太倉令,有罪當刑。系之長安。其有五女,無男。臨行時留其女曰:“生子不生男,緩急無可使者!”其少女缇萦感寓言,乃随父西入長安,上書天子,願沒入為宮婢,為父贖罪。天子伶悲其意,遂下令除肉刑。事見《史記·扁鵲倉公列傳》。
13.津妾:名娟,趙河津吏之女。趙簡子南擊楚,與津吏約期渡河,至其時,津史醉酒而不能渡,趙簡子故殺之。津吏之女說其父是為祈禱河神,而被巫祝灌醉的。自已情願代父罪而死。簡子不許。後又請其父酒醒後再殺。簡子許其請。後河工少一人,律吏女自請上船搖橹,至中流而歌《歌激》之歌。歌中為其父陳情并對趙簡子祝福,趙簡子大悅,免其父罪,并娶其為妻。事見《列女傳·辯通》。
14.豫讓:戰國時刺客。知伯對豫讓有寵,後知伯為趙襄子所殺。豫讓欲為知伯報仇,自漆身為厲,吞炭為啞音,減須去眉,變其形容,兩次刺殺趙襄子不成,為襄子所擒。豫讓請求曰:“今日之事臣故伏誅。然願請君之衣而擊之,雖死不恨。”襄子使人将其衣與之,豫讓拔劍三躍,呼天而擊之。曰:“而可以報知伯矣。”遂伏劍而死。事見《戰國策·趙策》。
15.要離:春秋時吳國刺客。吳王阖闾欲刺殺吳王僚之子慶忌。慶忌時在鄰國。要離請往殺之。為了取得慶忌之信任.乃詐以負罪出奔,使吳王焚其妻、子于市,慶忌始信要離。于是與之同返吳。船至中流,要離刺死慶總。要離自省莫非仁、非義、非勇,遂自殺而死。事見《吳越春秋·阖闾内傳》。
參考資料:
1、詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:160-162