丽宇芳林对高阁,新装艳质本倾城。
映户凝娇乍(zhà)不进,出帷(wéi)含态笑相迎。
妖姬脸似花含露,玉树流光照后庭。
花开花落不长久,落红满地归寂中。
樓殿高閣前有芳林花草競相争春,妃子們本就貌美如花,再加上盛裝打扮,更加顯出傾城之貌。
妃子起初掩映着窗子,外面春光的嬌美之景無法進入她們的芳閣。但妃子一出閨閣,萬般春日麗景都失去了顔色。妃子笑容可掬,盈盈走出門戶。
她們的臉就像帶着晶瑩雨露的鮮花,她們的美态就如玉樹那樣秀麗,流光溢彩,清雅别緻。
花兒從開放時的争奇鬥豔到枯萎的凋零是很短暫的時光,到花瓣都落光的時候一切又都歸于了平凡。
對:相對,對面。這裡指高閣前有芳林花草。
傾城:使城池傾倒,形容女子貌美。
乍:開始,起初。
帷:帷帳,帷幄。
玉樹:玉樹的樹冠挺拔秀麗,莖葉碧綠,頂生白色花朵,十分清雅别緻。
流光:玲珑剔透,流光溢彩。