首页

屈贾之乡

屈贾之乡 qū jiǎ zhī xiāng

词语解释

“屈贾之乡”是长沙的美称。

词语分字解释


  • (qū)

    基本字义

    qū(ㄑㄨ)

    ⒈  使弯曲,与“伸”相对:屈曲()。屈折。屈膝。屈伸(弯曲和伸直,引申为失意和得意)。首屈一指。卑躬屈膝。

    ⒉  低头,降服:屈服。屈从。威武不屈。

    ⒊  冤枉,叫人不痛快:冤屈。委屈。屈辱。屈才。屈就(受委屈而担任某种职务,常用于请人任职的客套话)。屈驾。屈己待人。

    ⒋  理亏:屈心(亏心,昧心)。理屈词穷。

    ⒌  姓。

    汉英互译

    bend、bow、injustic、subdue、submit、wrong

    相关字词

    造字法

    形声:从尸、出声

    English

    bend, flex; bent, crooked; crouch


  • (gǔ jiǎ)

    基本字义

    贾(賈)gǔ(ㄍㄨˇ)

    ⒈  作买卖的人;商人。古时特指设店售货的坐商:行商坐贾。

    ⒉  卖:余勇可贾(比喻还有多余的力量可以使出)。

    其他字义

    贾(賈)jiǎ(ㄐ一ㄚˇ)

    ⒈  姓。

    造字法

    形声:从贝、西声

    English

    surname; merchant; buy, trade


  • (zhī)

    基本字义

    zhī(ㄓ)

    ⒈  助词,表示领有、连属关系:赤子之心。

    ⒉  助词,表示修饰关系:缓兵之计。不速之客。莫逆之交。

    ⒊  用在主谓结构之间,使成为句子成分:“大道之行也,天下为公”。

    ⒋  代词,代替人或事物:置之度外。等闲视之。

    ⒌  代词,这,那:“之二虫,又何知”。

    ⒍  虚用,无所指:久而久之。

    ⒎  往,到:“吾欲之南海”。

    汉英互译

    go、leave、of、somebody、something、this

    造字法

    原为会意:上像向前的脚,下像地表示离开原地前进

    English

    marks preceding phrase as modifier of following phrase; it, him her, them; go to


  • (xiāng)

    基本字义

    乡(鄉)xiāng(ㄒ一ㄤ)

    ⒈  泛指小市镇:乡村。穷乡僻壤。

    ⒉  自己生长的地方或祖籍:家乡。故乡。乡井。乡里(a.家庭久居的地方;b.同乡的人)。乡党(乡里)。乡试。

    ⒊  中国行政区划基层单位,属县或县以下的行政区领导。

    汉英互译

    countryside、native place、rural area、village

    相关字词

    造字法

    会意:像二人对食之形

    English

    country; rural; village


屈贾之乡相关词语

屈贾之乡相关成语