苏轼白水山在哪里(白香山是白居易吗)

大家好,关于苏轼白水山在哪里很多朋友都还不太明白,不知道是什么意思,那么今天我就来为大家分享一下关于白香山是白居易吗的相关知识,文章篇幅可能较长,还望大家耐心阅读,希望本篇文章对各位有所帮助!7JP汉语字典

苏轼的《游白水》的译文

游白水[1] 7JP汉语字典

[宋] 苏轼 7JP汉语字典

绍圣元年十月十二日[2],与幼子过游白水佛迹院[3],浴于汤池[4],热甚,其源殆可熟物[5]。循山而东,少北[6],有悬水百仞[7],山八九折[8],折处辄为潭,深者磓石五丈[9],不得其所止;雪溅雷怒[10],可喜可畏。水际有巨人迹数十[11],所谓佛迹也。 7JP汉语字典

暮归倒行[12],观山烧火,甚俛仰[13],度数谷。至江上月出,击汰中流[14],掬弄珠璧[15]。到家二鼓[16],复与过饮酒,食馀甘煮菜[17],顾影颓然,不复甚寐,书以付过。东坡翁。 7JP汉语字典

译文:7JP汉语字典

绍圣元年十月十二日,我与小儿子苏过游白水佛迹院,在汤泉中沐浴,水很热,其源头估计能把东西煮熟。沿着山向东走,有稍稍偏北的地方,又一百丈瀑布。山上有八九个弯道,每个弯道就有谭。潭水深的地方,用绳子系石坠入五丈,还到不了底。潭水像雪花般飞溅,声音如雷鸣般轰响,令人既喜又惊。水边有几十个巨大的脚印,大概就是所谓佛的痕迹把。傍晚时我们顺来路返回,在夕阳映照下山仿佛在燃烧,十分的壮观。或弯腰或抬头看这些山谷。到了江边,此时月亮出来,江水击打着,用双手捧着象碧玉般的水。回到家已是二股时分,我与苏过再次饮酒。吃着橄榄菜,有中萧索感,再也睡不着了。写下这些文字交给过儿,东坡记。7JP汉语字典

【注释】 7JP汉语字典

[1]白水:山名,在今广东博罗县东北。《舆地纪胜》说:“山有瀑布泉二十丈,下有石坛,佛迹甚异。”可与本文所记参看。 7JP汉语字典

[2]绍圣元年:即1094年。绍圣,北宋哲宗的年号。 7JP汉语字典

[3]幼子过:苏轼的第三子苏过。 7JP汉语字典

[4]汤池:即汤泉。据宋人记载,佛迹院中有相距很近的二泉,东为汤泉,水热,西为雪如泉,水凉。 7JP汉语字典

[5]殆:大概,恐怕。 7JP汉语字典

[6]少北:稍向北。 7JP汉语字典

[7]悬水:瀑布。百仞:这是夸张的说法;苏轼《答陈季常书》说此山“布水三十仞”,则是据实估量。仞:古时以八尺或七尺为一仞。 7JP汉语字典

[8]折:这里是弯转的意思。 7JP汉语字典

[9]“深者”二句:谓潭水深的地方,用绳子系石坠入五丈,还到不了底。磓(zhuì):当作“缒”,音同字误。缒,用绳子拴住人或物放下去。 7JP汉语字典

[10]雪溅雷怒:形容瀑布坠入深潭,溅起雪白的水花,发出轰鸣的声音。 7JP汉语字典

[11]水际:水边。 7JP汉语字典

[12]倒(dào)行:顺来路往回去。 7JP汉语字典

[13]甚:厉害。俛仰:即俯仰,指弯身抬头,形容一上一下时的样子。 7JP汉语字典

[14]击汰(dāi):击水。汰,水波。 7JP汉语字典

[15]掬(jū):用双手捧取。璧:平圆形的玉,这里用来比喻映在水中的月亮。 7JP汉语字典

[16]二鼓:二更;古代击鼓报时。 7JP汉语字典

[17]馀甘:即橄榄。 7JP汉语字典

绍圣元年十月十二日,我与小儿子苏过游白水佛迹院,在汤泉中沐浴,水很热,其源头估计能把东西煮熟。沿着山向东走,有稍稍偏北的地方,又一百丈瀑布。山上有八九个弯道,每个弯道就有谭。潭水深的地方,用绳子系石坠入五丈,还到不了底。潭水像雪花般飞溅,声音如雷鸣般轰响,令人既喜又惊。水边有几十个巨大的脚印,大概就是所谓佛的痕迹把。傍晚时我们顺来路ZxZidian.com返回,在夕阳映照下山仿佛在燃烧,十分的壮观。或弯腰或抬头看这些山谷。到了江边,此时月亮出来,江水击打着,用双手捧着象碧玉般的水。回到家已是二股时分,我与苏过再次饮酒。吃着橄榄菜,有中萧索感,再也睡不着了。写下这些文字交给过儿,东坡记 7JP汉语字典

【作者与题解】 7JP汉语字典

作者已见前《石钟山记》简介。 7JP汉语字典

苏轼五十八岁时又一次被放逐,以宁远军节度副使的虚衔,安置在惠州(今广东惠州)。绍圣元年(1094)十月初,到达惠州;十二日即游白水山,写了这篇短文。漫笔记录,可见当地风光,也表现了东坡老人随遇而安、游兴不减的情貌。7JP汉语字典

曰啖荔枝三百颗说的是哪里?

惠州。7JP汉语字典

出自宋代苏轼的《惠州一绝》。7JP汉语字典

原文:7JP汉语字典

罗浮山下四时春,卢橘杨梅次第新。7JP汉语字典

日啖荔枝三百颗,不辞长作岭南人。7JP汉语字典

译文:7JP汉语字典

罗浮山下四季都是春天,枇杷和黄梅天天都有新鲜的。如果每天吃三百颗荔枝,我愿意永远都做岭南的人。7JP汉语字典

其中“日啖荔枝三百颗,不辞长作岭南人”二句最为脍炙人口,解诗者多以为东坡先生在此赞美岭南风物,从而抒发对岭南的留恋之情,其实这是东坡先生满腹苦水唱成了甜甜的赞歌。7JP汉语字典

创作背景7JP汉语字典

绍圣三年(1096)作于惠州,此题下有两首,这里选第二首。岭南两广一带在宋时为蛮荒之地,罪臣多被流放至此。迁客逐臣到这里,往往颇多哀怨嗟叹之辞,而东坡则不然,他在这首七绝中表现出他素有的乐观旷达、随遇而安的精神风貌,同时还表达了他对岭南风物的热爱之情。7JP汉语字典

在这首诗里,除了素有的乐观旷达、随遇而安的精神风貌之外,同时也表达了他对岭南风物的热爱之情。7JP汉语字典

除了美食,还有山水,罗浮山、白水山、汤泉及惠州西湖中的诸多胜景,均是苏轼的寄情之地,他写下了很多诗文,赞叹惠州山水风光之美,也抒发自己忧国忧民的情怀。他还和惠州人交朋结友,上至地方官,下至文人百姓,甚至卖酒的黄婆人家,都是他的朋友。7JP汉语字典

苏轼的《游白水书付过》怎样翻译

绍圣元年[1]十月十二日,与幼子过[2]游白水[3]佛迹院。浴于汤池[4],热甚,其源殆[5]可熟[26]物。7JP汉语字典

循[6]山而东,少北[7],有悬水[8]百仞[27]。山八九折[9],折处辄[10]为潭,深者缒石[24]五丈,不得其所止。雪溅雷怒[11],可喜可畏。水崖[12](悬)有巨人迹数十,所谓佛迹也。7JP汉语字典

暮归倒行[13],观山烧火,壮甚[14]。俯仰度[15]数谷,至江山月出,击汰[16]中流,掬[17]弄珠璧[18]。7JP汉语字典

到家,二鼓[19],复与过饮酒,食余甘[20]煮菜。顾[21]影颓然[25]。不复甚寐[22]。书[23]以付过。东坡翁。7JP汉语字典

译文7JP汉语字典

绍圣元年十月十二日,我与儿子苏过游白水佛迹院,在温泉中沐浴,水很热,它的源头估计能把东西煮熟。7JP汉语字典

沿着山向东走,在稍稍偏北的地方,有一百丈瀑布。山上有八九个弯道,每个弯道处都是潭水。潭水深的地方,用绳子系石坠入五丈,还到不了底。潭水像雪花般飞溅,声音如雷鸣般轰响,令人既喜又惊。水边的悬崖上有几十处巨大的脚印,这就是人们所说的佛迹。7JP汉语字典

傍晚时我们顺来路返回,在夕阳映照下山仿佛在燃烧,十分的壮观。或弯腰或抬头看过这些山谷。到了江边,此时月亮从山后面出来,我用船桨击打着江心,用双手捧着像碧玉般的水倒映着的月亮。7JP汉语字典

回到家已是二更时分,我与苏过再次饮酒,吃着橄榄菜。回头看自己的影子,有种萧索感,就再也睡不着了。写下这些文字交给过儿。东坡记。7JP汉语字典

注释[1]绍圣元年:即1094年。绍圣,北宋哲宗的年号。7JP汉语字典

[2] 幼子过:苏轼的第三子苏过。7JP汉语字典

[3] 白水:山名,在今广东博罗县东北7JP汉语字典

[4]汤池:即汤泉。7JP汉语字典

[5]殆:(daì)大概,差不多。7JP汉语字典

[6]循:沿着。7JP汉语字典

[7]少北:稍向北。7JP汉语字典

[8]悬水:瀑布。7JP汉语字典

[9]折:这里是弯转的意思。7JP汉语字典

[10]辄:就是7JP汉语字典

[11]雪溅雷怒:形容瀑布坠入深潭,溅起雪白的水花,发出轰鸣的声音。7JP汉语字典

[12]水崖:水边。7JP汉语字典

[13] 倒(dào)行:顺来路往回去。7JP汉语字典

[14]甚:厉害。7JP汉语字典

[15]度:越过,过7JP汉语字典

[16]击汰(tài):击水。汰,水波。7JP汉语字典

[17]掬(jū):用双手捧取。7JP汉语字典

[18]珠壁 :此指倒映在水中的月亮。7JP汉语字典

[19]二鼓:二更;古代击鼓报时。7JP汉语字典

[20]余甘:即橄榄,也叫油柑,食用。7JP汉语字典

[21]顾:回头看。7JP汉语字典

[22]寐:睡觉。7JP汉语字典

[23]书:写下。7JP汉语字典

[24]缒石:用绳系着石头向下。缒,用绳子拴住人或东西从上往下送。7JP汉语字典

[25]颓然:衰老的样子。7JP汉语字典

[26]熟:使......熟。7JP汉语字典

[27]百仞:这是夸张的说法;仞:古时以八尺或七尺为一仞。7JP汉语字典

苏轼游白水书付过原文注释翻译与赏析 苏轼游白水书付过原文是什么

1、原文:《游白水书付过》7JP汉语字典

苏轼 〔宋代〕7JP汉语字典

绍圣元年十月十二日,与幼子过游白水佛迹院,浴于汤池,热甚,其源殆可熟物。7JP汉语字典

循山而东,少北,有悬水百仞,山八九折,折处辄为潭,深者缒石五丈,不得其所止。雪溅雷怒,可喜可畏。水崖有巨人迹数十,所谓佛迹也。7JP汉语字典

暮归倒行,观山烧火,甚俛仰,度数谷,至江山月出,击汰中流,掬弄珠璧。7JP汉语字典

到家二鼓,复与过饮酒,食余甘煮菜。顾影颓然,不复甚寐。书以付过。东坡翁。7JP汉语字典

2、译文7JP汉语字典

绍圣元年十月十二日,我与小儿子苏过游白水佛迹院,在温泉中沐浴,水很热,它的源头大概能使东西熟透。7JP汉语字典

沿着山路向东走,在稍稍偏北的地方,有一道瀑布高七八十丈。山路有八九个弯道,每个弯道处都是潭水。潭水深的地方,用绳子拴住石头从上往下送入五丈,还到不了底。潭水像雪花般飞溅,声音如雷鸣般轰响,令人又惊又喜。水边的悬崖上有几十处巨大的脚印,这就是人们所说的佛迹。7JP汉语字典

傍晚时我们顺来路返回,欣赏山上的火烧云,十分的壮观。一会儿上山,一会儿下山走过几条山谷。到了江边,此时月亮从山后面出来,在江心划船,用手拨弄水中玉碧明珠似的月影。7JP汉语字典

回到家已是二更时分,我与苏过再次饮酒,吃着橄榄菜。回头看自己的影子,凄凉之感涌上心头,就再难安眠。写下这些文字交给过儿。苏东坡记。7JP汉语字典

3、绍圣元年:即1094年。绍圣,宋哲宗的年号。7JP汉语字典

幼子过:苏轼的第三子苏过。7JP汉语字典

白水:东北白水山,一名白水岩,在今广东增城东。由于山巅有瀑布如白练,所以叫白水山。7JP汉语字典

汤池:即汤泉。7JP汉语字典

殆:(dài)大概,差不多。7JP汉语字典

熟:使动用法。使......成熟。7JP汉语字典

循:沿着。7JP汉语字典

少北:稍向北。7JP汉语字典

悬水:悬于山的泉水,大则谓瀑布。郦道元《三峡》中“悬泉瀑布,飞漱其间。”7JP汉语字典

4、此篇与《记游松风亭》作于同时同地。这是一篇写得非常优美的游记,描述自己和小儿子苏过泡温泉和游览佛迹院的一天经历,表达了东坡清素的闲情逸致,以及随遇而安、豁达乐观的人生态度。此文叙次井然,寥寥数语,描景物如画,详略得当,情景交融7JP汉语字典

OK,本文到此结束,希望对大家有所帮助。7JP汉语字典