照影摘花花似面芳心只共丝争乱
原文
越女采莲秋水畔。窄袖轻罗,暗露双金钏。照影摘花花似面。芳心只共丝争乱。
鸂鶒滩头风浪晚。雾重烟轻,不见来时伴。隐隐歌声归棹远。离愁引著江南岸。
赏析/鉴赏
她们的衣着颇与文献记载相符——据马端临《文献通考》卷一四六《乐考》云:宋时教坊有采莲舞队,舞女们均“衣红罗生色绰子(套衫),系晕裙,戴云鬟髻,乘彩船,执莲花”
这里词人只是抓住舞女服饰的一部分,便把她们的绰约丰姿、婀娜舞态勾勒出来,笔法至为简练
“暗露双金钏”一句写得更好,富有一种含蓄的美、朦胧的美
玉腕上的金钏时隐时露,闪闪烁烁,便有一种妙不可言的美感,若是完全显露出来,即毫无意味了
以下两句分别写采莲姑娘的动作和表情,在明白晓畅的语言中蕴藏着美好的形象和美好的感情,语浅意深,以俗为雅
以荷花比女子,在唐宋词中屡见不鲜
李珣《临江仙》云:“强整娇姿临宝镜,小池一朵芙蓉
”陈师道《菩萨蛮》云:“玉腕枕香腮,荷花藕上开
”但它们都离开了荷塘的特定环境,没有具体的形象作为陪衬,而且格调不高
这里的“照影摘花花似面”,俗中见雅,形象逼真
它的精神实质是较高雅的,可以娱悦和陶冶人们的性情
就意义来讲,这句话写的是采莲女子先是临水照影,接着伸手采莲,然后感到花如人面,不忍去摘
由于层次多,动作性也很强,故很容易揭示人物的内在感情
“芳心只共丝争乱”一句,便是表现人物的内心矛盾
芳心,是形容姑娘们美好的心灵
“丝”字指采摘莲花拗断莲梗时从断口中拉出来的丝,即温庭筠《达摩支曲》所云“拗莲作寸丝难绝”的丝
随事生发,信手拈来,以此丝之乱拟彼心之乱,构想绝妙
下片采莲船在风浪中颠簸、挣扎,有的竟被风浪冲散,似乎只剩下一个采莲姑娘
“鸂鶒滩头风浪晚”七个字渲染出一种紧张气氛
鸂鶒是一种类似鸳鸯的水鸟,而色多紫,性喜水上偶游,故又称紫鸳鸯
接着词笔转而写采莲姑娘寻找失散的伙伴
“露重烟轻”,是具体地描绘暮色
此时天幕渐渐暗下来,暮色苍茫,能见度极低,也许失散的伙伴相去不远,但采莲姑娘却找不到她们
其焦急之情,仓皇之状,令人可以想见
根据“隐隐歌声归棹远”一句来看,她们已快乐地回家,当然是找到了;而“离愁引著江南岸”,则似若有所失,又像是没有找到
全词被武侠小说作家金庸放在了射雕三部曲中《神雕侠侣》的卷首,以轻巧的越女芳心,引出了李莫愁对陆展元、武三通对何沅君注定悲剧的爱情;随后上接《射雕英雄传》,交代了郭靖黄蓉两人已修成正果的爱情;最终拉开了“杨过小龙女”这对神雕侠侣曲折感人的爱情故事的序幕


