巫山巫峡长,垂柳复垂杨同心且同折,故人怀故乡
原文
巫山巫峡长,垂柳复垂杨。同心且同折,故人怀故乡。
山似莲花艳,流如明月光。寒夜猿声彻,游子泪沾裳。
赏析/鉴赏
巫山在今四川、湖北两省的边境,长江从中传流奔腾而过,形成著名风景“长江三峡”巫峡又称大峡,在三峡中距离最长
联系二、三四句垂柳垂杨、同心同折、故人故乡的词句来看,首句似做“巫山巫峡”为优,如此不仅于后面三句遣词特点互相一致,音节也更为显得流畅
而且,就山的绵延跨度而言,未必不可称山为“长”
故以“长”兼指巫山、巫峡并无不当
前四句由巫山巫峡而及路旁杨柳,有杨柳而及同心人折柳告别,而后点明“故人怀故乡”的题意
这样切合《折杨柳》的题目,又具体抒写了羁旅长江的行人内心的紊纷悲哀
五、六句形容巫山群峰的美艳和长江流水的清净
巫山十二峰并列长江两岸,绵延挺拔,苍苍奇丽
古时长江流水十分清澈,加之两岸青山相映,更显得碧净生辉
诗人用“莲花艳”、“明月光”比喻巫山形貌媚态和明澈碧丽,深得山光水色之妙
然而,绮丽的山水景色无法消除游子内心的伤感
寒夜行舟,听见两岸彻夜凄啼的猿声,更为牵动了他们思念故乡的情感,以至于难以自控,泪沾衣裳
诗歌结束,再回到前面“故人怀故乡”的哀音悲响,而凄怆的程度却进一步加深


