天地相震荡,回薄(báo)不知穷。
译文:天地在不停地运动变化,这种生生息息的过程是没有穷尽的。
注释:回薄:指天地生生息息,不停运动的过程。
人物禀(bǐng)常格,有始必有终。
译文:世间的人或物都遵从着宇宙间的生灭规律,都有自己的初始也有自己的终结。
注释:禀常格:遵从宇宙间的自然规律。
年时俯仰过,功名宜速崇(chóng)。
译文:人的时光俯仰之间就已逝去,功名应该尽快建立并使之崇高。
注释:速崇:指功名应该尽快建立并使之崇高。
壮士怀愤激,安能守虚(xū)冲?
译文:身为壮士而应该勇搏、激情满怀,怎能够安守所谓的虚无呢?
注释:虚冲:守于虚无。
乘我大宛马,抚我繁弱弓。
译文:乘上我那大宛产的良种战马,手按我那名为“繁弱”的大弓。
注释:繁弱弓:名为“繁弱”的大弓。
长剑横九野,高冠拂玄穹。
译文:手握我那可以横扫九野的长剑,头戴着高得快接天际的征战之冠。
慷慨成素霓(ní),啸咤(zhà)起清风。
译文:当慷慨走上战场的时候有天上的白虹壮气,有萧萧而起的清风送行。
震响骇(hài)八荒,奋威曜(yào)四戎(róng)。
译文:杀敌的吼声、鼓声惊骇着敌阵,奋勇向前的威势展示给周边的敌国。
注释:八荒:也叫八方,指东、西、南、北、东南、东北、西南、西北八个方向,指离中原极远的地方。后泛指周围、各地。四戎:指周边的敌国。
濯(zhuó)鳞(lín)沧海畔(pàn),驰骋(chěng)大漠中。
译文:壮士既可横渡河海,也可驰骋于大漠。
注释:濯鳞:这里代指壮士。
独步圣明世,四海称英雄。
译文:壮士独步于圣明之世,四海之内都称其为英雄。