孟夏十有一日时雨初霁晨登高阁极目四望烟锁日出气象一新复用前韵

孟夏十有一日时雨初霁晨登高阁极目四望烟锁日出气象一新复用前韵朗读

蝶梦惊回听残雨,鸟声唤起欣初晴。梵宫烟火带馀湿,黉舍几席生微清。

译文:芳草池塘,绿阴庭院,晚晴寒透窗纱。玉钩金锁,管是客来唦。寂寞尊前席上,唯愁海角天涯。能留否?酴釄尽,犹赖有梨花。池塘生春草,庭院有绿荫,夕阳透过纱窗照射进来却带着一丝寒意。有人扣响门上的金锁,那定是有客人来了。可是坐上无客,杯中无酒,只愁这临安非我的故乡。能留住什么?酴釄花已经落尽,幸好还有梨花。

注释:芳草池塘,绿阴庭院,晚晴寒透窗纱。玉钩金锁,管是客来唦(shā)。寂寞尊前席上,唯愁海角天涯。能留否?酴(tú)釄(mí)尽,犹赖有梨花。芳草:香草,一种能散发芬芳香气的植物。这里词人以芳草自喻,有忠贞贤德之意。玉钩:新月。管是:必定是;多半是。唦:语气词,相当于现在的啊。天涯海角:形容非常偏僻遥远的地方。这里借指被沦陷金统治的宋都的大好河山。酴醿:本是酒名,亦作“酴醾”,这里指花名。以花颜色似之,故取以为名。酴醿,属蔷薇科落叶小灌木,于暮春时(4-5月)开花,有香气。

披衣登阁忽四顾,顿觉远目增双明。樵渔欸乃雾中出,舟楫荡漾田间行。

译文:想当年我也是赏会的风流人物,常常因为点香熏香了袖子,在火上煮茶然后注入到大家的盏中。什么龙骄马,对我来说是轻车熟路的事。当年曾尽情享受生活,也不在意如今的狂风暴雨,依旧煮我的酒看这风雨后的残花。眼下,心情十分沉重,与从前那种无忧无虚的光景,不可同日而语。

注释:胜:优美之意,一如今天的旅游胜地。笺花:比喻美妙的词章。

清和节物满眼界,柳垂暗绿花含情。窗明几净日渐永,天开地廓阴不争。

译文:译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

俯视沧浪堪濯足,遥看扶桑观日浴。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

()