与吴迪吉诸人赴晁季一陈塘范园之游因成十韵

与吴迪吉诸人赴晁季一陈塘范园之游因成十韵朗读

春风未寂寞,频枉故人车。客舍轻寒下,村烟宿雨馀。

晓红留隐映,新绿上扶疏。妙墨悬高榜,残章得旧书。

译文:红花多姿,绿叶茂密,是何处的花神前来呈献这一派祥瑞啊。(花草)那鲜明的衣服,真像是从织女那里割来了一织机的锦缎。

注释:红、翠:借代修辞,代指红花与绿叶。何许:何处。花神:掌管花的神。献瑞:呈献祥瑞。粲粲:鲜明的样子。裳衣:古时衣指上衣,裳指下裙。后亦泛指衣服。天孙:指传说中巧于纺织的仙女,即织女。机:织机。

蛟龙忽舒卷,草木自清虚。渺渺登临地,悠悠水竹居。

译文:拥有真正馨香、美妙资质的花草,不能忍受人世间的风吹与日晒。(我)尽力遮拦围护花草,不想让春天的风光这样匆忙地归去。

注释:妙质:美的资质、才德。不耐:不能忍受。遮围:遮拦,围护。春光:春天的风光,景致。造次:仓促,匆忙。归:归去。

只今那复有,本自不关渠。塘水空遗庙,鼍淙亦故墟。

译文:译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

同行喜佳士,所到即吾庐。政恐习池饮,风流却未如。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

()