邑丞清操如臞儒,人言帝宗千里驹。燃膏夜绝学更苦,下笔欲命骚为奴。
译文:登上高楼凭栏极目,金陵的景象正是一派晚秋,天气刚刚开始索肃。千里奔流的长江澄沏得好像一条白练,青翠的山峰俊伟峭拔犹如一束束的箭簇。江上的小船张满了帆迅疾驶向夕阳里,岸旁迎着西风飘/拂的是抖擞的酒旗斜出直矗。彩色缤纷的画船出没在云烟稀淡,江中洲上的白鹭时而停歇时而飞起,这清丽的景色就是用最美的图画也难把它画足。
注释:登临送目:登山临水,举目望远。故国:旧时的都城,指金陵。千里澄江似练:形容长江像一匹长长的白绢。澄江:清澈的长江。练:白色的绢。如簇:这里指群峰好像丛聚在一起。簇,丛聚。去棹:往来的船只。棹,划船的一种工具,形似桨,也可引申为船。星河鹭起:白鹭从水中沙洲上飞起。长江中有白鹭洲(在今南京水西门外)。星河,银河,这里指长江。画图难足:用图画也难以完美地表现它。
往年给札试西省,堵墙学士纷惊呼。归来汀草乱袍色,上食日向庭闱趋。
译文:回想往昔,奢华淫逸的生活无休止地互相竞逐,感叹“门外韩擒虎,楼头张丽华”的亡国悲恨接连相续。千古以来凭栏遥望,映入眼帘的景色就是如此,可不要感慨历史上的得失荣辱。六朝的风云变化全都消逝随着流水,只有那郊外的寒冷烟雾和衰萎的野草还凝聚着一片苍绿。直到如今的商女,还不知亡国的悲恨,时时放声歌唱《后庭》遗曲。
注释:繁华竞逐:(六朝的达官贵人)争着过豪华的生活。竞逐:竞相仿效追逐。门外楼头:指南朝陈亡国惨剧。悲恨相续:指亡国悲剧连续发生。凭高:登高。这是说作者登上高处远望。漫嗟荣辱:空叹什么荣耀耻辱。这是作者的感叹。六朝:指三国吴、东晋、南朝宋、齐、梁、陈六个朝代。它们都建都金陵。商女:歌女。《后庭》遗曲:指歌曲《玉树后庭花》,传为陈后主所作。
君家先烈今谁如,江州黄州忠义俱。绿林豪客为蒲伏,刮肠洗胃投戈殳。
译文:参考资料:
我方三叹揖盛事,欲纪劲节惭才芜。君其努力济世美,倘登要路须捐躯。
译文:1、李静等.唐诗宋词鉴赏大全集.北京:华文出版社,2009:239-240.
春流起柂花芬敷,取别草草如惊凫。君逢后日南来客,莫忘书札贻潜夫。
译文:2、陆林编注.宋词.北京:北京师范大学出版社,1992:49-50.
送赵安伯县丞之任婺源,宋代范浚
邑丞清操如臞儒,人言帝宗千里驹。燃膏夜绝学更苦,下笔欲命骚为奴。
往年给札试西省,堵墙学士纷惊呼。归来汀草乱袍色,上食日向庭闱趋。
君家先烈今谁如,江州黄州忠义俱。绿林豪客为蒲伏,刮肠洗胃投戈殳。
我方三叹揖盛事,欲纪劲节惭才芜。君其努力济世美,倘登要路须捐躯。
春流起柂花芬敷,取别草草如惊凫。君逢后日南来客,莫忘书札贻潜夫。