迳转得幽谷,云岩屹相向。
译文:东、壁二星掌管着天下的图书和文章,西园的学士啊,人才济济,翰墨生香。
注释:东壁:星名,二十八宿之一,主管文章。因以称皇宫藏书之所。图书府:国家藏书的地方。西园:魏武帝建立西园,集文人于此赋诗。园:一作“垣”。这里的东壁与西园,皆代指丽正殿书院。
谽谺偃重檐,弯环依叠嶂。
译文:诵读诗经,诗人懂得了治国的大道理;讲析易经,教人明白宇宙事物的奥秘。
注释:诗:即《诗经》。易:即《易经》。
缅想融结初,镌鑱自天匠。
译文:我佐理朝政,肩负着治理天下的重任,又荣受着君王的恩露,常常醉酒如泥。
注释:位窃和羹重:我忝为宰相,负有调理政治的重任。窃,谦词,窃居。和羹,宰相的代称。恩叨醉礼深:承蒙皇帝赐宴,不觉喝得酩酊大醉。叨,承受。
了无斧凿迹,但觉盘根壮。
译文:放声高唱,即席赋兴,谱首词曲奉和,为报答君王知音之情,尽忠竭智辅佐。
注释:缓:一作“载”。
深可数千尺,广逾八九丈。
译文:参考资料:
洞穴既窈窕,松门亦昭旷。
译文:1、蒙万夫等.千家诗鉴赏辞典.西安:世界图书出版公司,2006:373-375
廓舍三千界,中列五百像。
巨楠面幢盖,翠蔓垂帷帐。
木灵不知名,境幽或难状。
我时驰征轺,奔走倦尘鞅。
获此一段奇,欣然惬微尚。
欲去兴未阑,行行重回望。