柴扃小隐二林间,德有邻兮迹遂安。
译文:船行江上,在咿哑嘈杂的摇橹声中渐渐入睡。在梦中与意中人相会,她依然是翠袖盈盈的可人情态。
注释:欹枕:倚枕。艣:同橹,摇船用具。咿哑:象声词,摇橹声。聒:声音嘈杂,使人厌烦。翠袖:着绿色衣衫的人,代指玉人。梦里:一作“变作”。
天派发源公隽秀,客情催老我蹒跚。
译文:在梦中正与情人难离难舍,欲说还休之际,却梦断人醒。回忆前夜分别时,正是圆月中天,月圆而人离别。
注释:两眉尖:紧皱双眉,愁苦貌。梦已阑:梦已尽。埋冤:即埋怨。前夜月:指别时之月。不管人愁独自圆:人愁离别,月却独自向圆。意同苏轼《水调歌头·丙辰中秋》词:“何事长向别时圆。”
松留日脚秋烟薄,塔响风銮夜月寒。
译文:参考资料:
颇喜笑谈皆自在,兵戈聚首盖良难。
译文:1、谢永芳.辛弃疾诗词全集汇校汇注汇评.武汉:崇文书局,2016:217