安石东山三十春,傲然携妓出风尘。
译文:切肤的轻寒刺面的风,梅花如飘雪,杏花正红。
注释:恻:凄恻。这里作者含主观感情色彩来写对天气冷暖的感受。翦翦:指春风尖利,砭人肌肤,正是乍暖还寒的时节。
楼中见我金陵子,何似阳台云雨人。
译文:夜深里,斜搭上的秋千索静静地悬着,烟雨朦胧之中,隐约可见那座楼阁。
注释:斜搭秋千索:据《古今艺术图》等资料记载,当时北方寒食节,有女子荡秋千为戏的习俗。斜搭:指秋千索斜挂在木架上。
南国新丰酒,东山小妓歌。对君君不乐,花月奈愁何。
译文:参考资料:
东道烟霞主,西江诗酒筵。相逢不觉醉,日堕历阳川。
译文:1、何思美.白话唐诗精华:哈尔滨出版社,2007年:279页
小妓金陵歌楚声,家僮丹砂学凤鸣。
译文:2、傅德生.唐宋诗词佳偶:华夏出版社,2008年:98页
我亦为君饮清酒,君心不肯向人倾。
译文:3、杨佐义.全唐诗精选译注下:长春出版社,2000年:739页