大将新开戎政府,门外列校如狼虎。
译文:心里的忧愁万分郁结,孤独地唉声叹气不断悲伤。
注释:增伤:加倍忧伤。
团营十二坐指挥,此生焉能与哙伍。
译文:思来想去怎么也不能开怀,只恨长夜漫漫天总不亮。
注释:蹇产:曲折纠缠。
咸宁旗偃虏骑来,咸宁旗出虏骑回。
译文:悲叹秋风一来草木枯黄,坏人当道真是一片糟糕!
注释:动容:指秋风吹来的状况。
九庙震惊本兵死,帐中歌舞方行杯。
译文:每当想到楚王动辄发怒,我就胆战心惊痛苦悲伤。
注释:惟:思,想起。荪:香草名,这里指楚王。
宠锡如山印如斗,君恩愈深臣愈负。
译文:真想疾起狂奔远去他乡,看到百姓痛苦镇定思量。
注释:尤:遭罪。
兔窟深藏屠酤儿,驼帏屡纳单于妇。
译文:我把内心想法讲了出来,把它拿来赠给我的楚王。
注释:微情:一点点情意,是作者自谦。
平头奴子腰尽黄,不独秦宫花底狂。
译文:楚王曾经与我有过约定,他说黄昏时分相会一趟。
注释:黄昏:代指晚年。期:约。
内家珠玉耀权室,锦衣目侧旋中伤。
译文:谁知楚王半路改变想法,一反过去态度另有主张。
注释:回畔:折回。
猿鸡飞去痈疽溃,曾公夏公来作祟。
译文:对我炫耀他的美好姿态,向我展示他的艳丽衣裳。
注释:憍:通“骄”,骄傲,夸耀。修姱:美好。其,楚怀王。
西湖一庄不忍捐,带砺山河片言坠。
译文:与我有约你却言而无信,为何反而对我发怒逞强。
注释:盖:通“盍”,何。
劈棺僇尸枭九边,娇妻稚子藁街悬。
译文:本想找个机会说明情况,却又怕这怕那没有胆量。
注释:承间:找个机会。
誓书未及传三叶,血食宁知绝九渊。
译文:悲我忧豫不敢接近楚王,心里痛苦就如火烧一样。
注释:憺憺:忧心重重的样子。
郿坞空为万年计,落花满地朱门闭。
译文:我把这情景编成了歌辞,但你假装耳聋不肯倾听。
注释:详:通“佯”,假装。
鸡鸣狗吠散如烟,宠姬给配功臣第。
译文:言辞懇切之人不受欢迎,小人以我为患把我提防!
注释:切人:直率坦诚的人。
就里尤夸俞七儿,新人重事尚娇痴。
译文:当初我把意见陈述明白,至今难道他会完全遗忘?
注释:耿著:明白清楚。庸:乃,就。亡:通“忘”,忘记。
闹装宝束今何许,玉带曾劳柘柳枝。
译文:为何直想反复讲述这话?我盼楚王美德得到发扬。
注释:謇謇:忠直敢言。