昔时邂逅长安道,下马通名何草草。今来会晤阖城傍,把剑语故俱茫茫。
译文:闲梦悠远,南国春光正好。船上管弦声不绝于耳,江水一片碧绿,满城柳絮纷飞,淡淡尘烟滚滚,忙坏了看花的人们。
注释:闲梦远:闲,指囚禁中百无聊赖的生活和心情。梦远,指梦见遥远的地方,也指梦长。南国:一般指长江以南的广大地区,这里指南唐国土。正芳春:正是春光明媚的时候。芳春:美好的春天。管弦:管乐器与弦乐器,也泛指乐器,这里指各种乐器共同演奏。江面绿:指春天里江水明彻而泛绿色。绿,也作“渌”,水清彻的样子。飞絮:飞扬的柳絮。辊:有本作“滚”(gǔn),翻滚,滚动,转动。轻尘:指车马过后扬起的尘土。忙杀:犹言忙死。杀:同“煞”,形容极甚。忙杀,《花草粹编》、《全唐诗》等本作“愁杀”。
问君何来西出秦,拂君衣上洛阳尘。颜凋但使友人识,金尽徒令妻嫂嗔。
译文:闲梦幽远,南唐故国正值秋高气爽的清秋。辽阔无际的江山笼罩着一片淡淡的秋色,美丽的芦花深处横着一叶孤舟,悠扬的笛声回荡在洒满月光的高楼。
注释:清秋:天高气爽的秋天,指深秋。寒色:指自然景物在寒冷时节的颜色,即秋色。暮:萧本二主词等本中作“远”。芦花:芦苇花絮。泊:停泊,停放。笛在月明楼:全句意谓笛声发自于月光照耀下的高楼。月明:月光明照。
君不见吴王宫阙荒芜久,世事何如饮醇酒。新月正照鹿台花,离心欲赠华亭柳。
译文:2、郭彦全编著.历代词今译:首都师范大学出版社,1994.09:第43页
男儿快意须目前,安用馀名润身后。蒲鞭为郡有刘君,骢马风流迥不群。
江上鲈鱼逢正美,客中鹤唳更堪闻。莫嗟失路无知己,行见张华荐陆云。
昔时行赠王亮卿下第之松江谒刘侯,明代皇甫汸
昔时邂逅长安道,下马通名何草草。今来会晤阖城傍,把剑语故俱茫茫。
问君何来西出秦,拂君衣上洛阳尘。颜凋但使友人识,金尽徒令妻嫂嗔。
君不见吴王宫阙荒芜久,世事何如饮醇酒。新月正照鹿台花,离心欲赠华亭柳。
男儿快意须目前,安用馀名润身后。蒲鞭为郡有刘君,骢马风流迥不群。
江上鲈鱼逢正美,客中鹤唳更堪闻。莫嗟失路无知己,行见张华荐陆云。