故园伏枕感居诸,楚粤相思万里馀。尺素不传衡岳雁,寸心空念武昌鱼。
译文:你像清水一样矜持,我像桃花生长在河岸。
注释:发:生长。
才高宋玉还成赋,价重荆金只较书。落日浮云聊望远,秋花春草倍愁馀。
译文:桃花戏弄水色,水波荡漾起春光。
注释:波荡:水波荡漾。
东方待诏官仍拙,北海开尊岁不虚。骧首云霄怀谏猎,侧身江岛愿为渔。
译文:我喜欢你的容颜,你喜爱我的文章。
注释:悦:喜欢。子:你。这里是男子对女子的美称。倾:钦佩,倾慕。
祇怜后会形容老,转愧前贤德业疏。郎署昔时堪浪迹,干戈何地可安居。
译文:我用绿绮琴弹指奏起:紫鸳鸯,琴声随风飘扬。
注释:绿琴:即绿绮琴,司马相如之琴。这里代指诗中男主人公弹奏的琴。曲度:即度曲,作曲,按曲谱弹奏歌唱。紫鸳鸯:即诗中男子所弹奏的曲谱名。
忘忧岂有中山酒,抱病长乘下泽车。知己相逢如问讯,朱明洞口一茅庐。
译文:我们曾经欢如鱼水,如今却成为两颗树上的鸟儿。
注释:一水:同一池中。
寄吴舍人明卿,明代梁有誉
故园伏枕感居诸,楚粤相思万里馀。尺素不传衡岳雁,寸心空念武昌鱼。
才高宋玉还成赋,价重荆金只较书。落日浮云聊望远,秋花春草倍愁馀。
东方待诏官仍拙,北海开尊岁不虚。骧首云霄怀谏猎,侧身江岛愿为渔。
祇怜后会形容老,转愧前贤德业疏。郎署昔时堪浪迹,干戈何地可安居。
忘忧岂有中山酒,抱病长乘下泽车。知己相逢如问讯,朱明洞口一茅庐。