姊妹行

姊妹行朗读

与姊别时啼,头比姊肩低。

译文:傍晚的清风消除了白昼的热气,小池塘里荷叶静静地挺立。我从胡床上酒后醒来,独自在池塘边散步徘徊。微风不断吹来荷叶的清香,水草晃动,看得见荷叶下鱼儿游动的模样。

注释:胡床:一种可以折叠的轻便坐具,也叫交椅、交床。由胡地传入,故名。云藻乱、叶底游鱼动影:池塘中鱼的影子四处流动,打乱了水中云影与绿藻安静的姿态。

几年不见姊,眉与姊夫齐。

译文:眼前荷秆空空地举着它的叶片,而那冰清玉洁的荷花已难睹其面。我忧愁啊,荷花的模样已经如此这般,明晨怎堪化妆对镜去照容颜。夜深人静,月亮在充满凉意的空中穿行,月光惨淡、花朵低垂,犹如一个凄凉幽幻的梦境。这情景能有谁会理解,又有何人能够同情?也应记得,那临江手扶栏杆眺望的情景,江南湖面千顷,全是荷花的一片浓红。

注释:空擎承露盖:只剩下荷花的茎秆空举着残败的荷叶。不见冰容:荷花已然凋谢。临流凭阑干:靠着水边栏杆眺望流水。江南红酣千顷:追忆江南水乡千顷荷花竞相开放的美景。

春兰秋菊各芳泽,花蚤花迟总堪惜。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

生憎一对似花人,恼杀十年花下客。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

花时能几何,客恨不胜多。

翻作相思树,缠丝复绕萝。

鸳鸯宿海底,好梦落风波。

空有青衫泪,双弹向翠蛾。

寂寂杨花坞,迢迢桃叶渡。

长江南北头,总是相思路。

新人本非新,故人应是故。

只道相怜亲上亲,那识相思苦中苦。

忆故如望月,望圆复愁缺。

怜新若转弦,一转一缠绵。

缠绵复绻缱,见妹如姊面。

年年春风时,那作双飞燕。

姊应山上采蘼芜,妹莫尊前唱鹧鸪。

昨日书来无别话,为侬珍重大姨夫。

()