积翠古名园,颓废无人赏。荣华有憔悴,天香委榛莽。
译文:自己都感到好笑,一生为嘴到处奔忙,老来所干的事,反而要得荒嘴。
注释:为口忙:语意双关:既指因言事和写诗而获罪,又指为谋生糊口,并呼应下文的“鱼美”和“笋香”的口腹之美。
我来宰兹土,搜奇怅已往。念此绝世姿,移置瑶台上。
译文:长江环抱城郭,深知江鱼味美,茂竹漫山遍野,只觉阵阵笋香。
注释:郭:外城。
瑶台一何崇,榛莽一何枉。殷勤灌溉心,重是百花长。
译文:贬逐的人,当然不妨员外安置,诗人惯例,都要做做水曹郎。
注释:逐客:贬谪之人,作者自谓。员外:定额以外的官员,苏轼所任的检校官亦属此列,故称。水曹郎:隶属水部的郎官。
草木感知己,酬报情岂爽。倍发来春花,高堂供色养。
译文:惭愧的是我劝政事已毫无补益,还要耗费官府岸禄,领取压酒囊。
注释:尚费官家压酒囊:作者自注:“检校官例折支,多得退酒袋。”压酒囊,压酒滤糟的布袋。宋代官俸一部分用实物来抵数,叫折支。