携家隐青山,青山不我留。
译文:梅花轻盈妩媚的姿态映照在溪水里,就好像仙女用衣袖遮面,严肃矜持地从瑶台上下来。
注释:掩敛:用衣袖遮面,严肃矜持而有礼貌的样子。瑶台:美玉砌成的楼台,神话中神仙所居之地。
遣我出山去,再拜辞丹丘。
译文:梅花虽有些妒忌白雪,但在洁白无瑕上,姑且还可以让雪与自己相比;而对于艳丽的春光,却敢于超越它,绝不随顺于它之后。
注释:妒:嫉妒。聊:姑且。欺:超越。逐:随着。
王命急星火,驾言促西游。
译文:梅花偶然间与诗人相见,就好像是为了诗人的饮酒赏花而开放。
注释:佳客:指诗人。冻醪:冬天酿造,春天饮用的酒。
朝游白云城,暮宿黄花洲。
译文:若是长在秦楼边的话,简直能作弄玉的媒人了。
注释:“若在”二句:秦楼、弄玉:《列仙传》记:“萧史者,秦穆公时人,吹箫作鸾凤之响,穆公文弄玉妻焉。日与楼上吹箫作风鸣,凤来止其屋,为作凤台。”堪:能。
佳人牵我衣,拘断不回头。
译文:参考资料:
路傍立樵叟,问我何所求。
译文:1、胡可先.杜牧诗选:中华书局,2005:211
长安美少年,气概凌清秋。
译文:2、吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(十一):吉林大学出版社,2009:56-57
鸾台与凤阁,一一皆俊游。
掉臂尔欲往,独不愧且羞。
此言真吾药,口讷不易酬。
我本麋鹿性,直与山林投。
云何就冷局,岁月空悠悠。
原公看我还,长歌赋归休。