雁门尚书行

雁门尚书行朗读

雁门尚书受专征,登坛顾盼三军惊。身长八尺左右射,坐上咄吒风云生。

译文:你难道没有看到昆吾的宝石被炼成宝剑,通红的炉火,剑锋上射出紫色的光焰?

注释:昆吾:传说中的山名。相传山有积石,冶炼成铁,铸出宝剑光如水精,削玉如泥。石为昆吾,剑名昆吾,皆以山得名。铁冶:即冶铁的工场。炎:指火光上升。红光:指火光。紫气:即剑气。赫然:光明闪耀的样子。

家居绝塞爱死士,一日费尽千黄金。读书致身取将相,关西鼠子方纵横。

译文:良工巧匠们不知经过多少年的锻造冶炼,才铸出这把无双的宝剑名曰龙泉。

注释:凡:即共,一作“经”。龙泉:龙泉县有水,曾有人就此水淬剑,剑化龙飞去,因此此剑便名龙泉剑(《太平鬟宇记》)。

长安城头挥羽扇,卧甲韬弓不忘战。持重能收壮士心,沉机好待凶徒变。

译文:剑工自己也得意非凡地惊叹,锃亮得如雪如霜寒芒四闪。

注释:咨嗟:即赞叹。

忽传使者上都来,夜半星驰马流汗。覆辙宁堪似往年,催军还用松山箭。

译文:像琉璃玉匣里吐出一朵白莲,剑柄上的金环是日月的光辉镀染。

注释:错镂:指错彩、镂金。金环:指刀剑上装饰的带金的环。映:一作“生”。

尚书得诏初沉吟,蹶起横刀忽长叹:我今不死非英雄,古来得失谁由算?

译文:此剑出世,正逢天下没有战争,好庆幸被君子佩带防身。

注释:风尘:指烽烟,借指战争。幸:庆幸。周防:即周密防卫。周:一作“用”。

椎牛誓众出潼关,墟落萧条转饷难。六月炎蒸驱万马,二崤风雨断千山。

译文:耀眼的剑芒像青蛇游动,鞘上的花纹如浮起绿色的龟鳞。

注释:黯黯:通“暗暗”,指幽暗而不鲜明。文章:指剑上的花纹。

雄心慷慨宵飞檄,杀气凭陵老据鞍。扫箨谋成频抚剑,量沙力尽为传餐。

译文:不只是游侠们见了十分珍爱,英难豪杰亦曾格外钟情。

注释:直:通“只”。游侠子:指古代那些轻生重义、勇于救人急难的英雄侠士。曾:一作“常”。

尚书战败追兵急,退守岩关收溃卒。此地乘高足万全,只今天险嗟何及。

译文:为什么要一个劲儿地说它曾中途遭到抛弃,飘零沦落在荒凉的古狱旁边呢?

注释:中路:即中途。弃捐:指抛弃。“零落”句:据《晋书·张华传》载,晋张华见天上有紫气,使雷焕察释。雷焕曰:“宝剑之精上彻于天”。张华使雷焕寻剑,雷焕于丰城县狱屋基下掘得一石函,中有双剑,上刻文字,一名龙泉,一名太阿。漂:一作“飘”。

蚁聚蜂屯已入城,持矛瞋目呼狂贼。战马嘶鸣失主归,横尸撑距无能识。

译文:虽然被泥土掩埋不能发挥作用,但其赫赫剑气形成的不凡光焰仍然夜夜照亮了夜空。

注释:尘埋:为尘土埋没。

乌鸢啄肉北风寒,寡鹄孤鸾不忍看。愿逐相公忠义死,一门恨血土花斑。

译文:参考资料:

故园有子音书绝,勾注烽烟路百盘。欲走云中穿紫塞,别寻奇道访长安。

译文:1、彭定求等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:182

长安到日添悲哽,茧足荆榛见眢井。辘轳绳断野苔生,几尺枯泉见形影。

译文:2、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:33-34

永夜曾归风露清,经秋不化冰霜冷。二女何年驾碧鸾,七姬无冢埋红粉。

复壁藏儿定有无,破巢穷鸟回将雏。时来作使千兵势,运去流离六尺孤。

傍人指点牵衣袂,相看一恸真吾弟。诀绝难为老母心,护持始识遗民意。

回首潼关废垒高,知公于此葬蓬蒿。沙沉白骨魂应在,雨洗金疮恨未消。

渭水无情自东去,残鸦落日蓝田树。青史谁人哭藓碑,赤眉铜马知何处。

呜呼材官铁骑看如云,不降即走徒纷纷。尚书养士三十载,一时同死何无人,至今唯说乔参军!

()