五夜余澹心涂次尾及同乡诸兄招饮河房时大雨如注经宵不歇醉归走笔记之

五夜余澹心涂次尾及同乡诸兄招饮河房时大雨如注经宵不歇醉归走笔记之朗读

插艾怜时序,衔杯共友朋。可堪今夜雨,偏妒一年镫。

译文:胡雁飞鸣,辞别燕山,昨日从委羽山出发,今日早晨便度过了雁门关。

注释:胡雁:北方的大雁。胡:古代称北方和西方的各民族。燕山:在今河北省东北部。委羽:传说中的北方极地。此指北方。《淮南子·地形训》:北方曰委羽。高诱注:委羽,山名也。在北方之阴,不见日也。关:一说指雁门关,在今山西代县。一说指山海关,在今河北秦皇岛。

舫静歌声邈,波喧岸影增。天涯萍聚处,痛饮记吾曾。

译文:胡雁一个个都口衔芦枝,向南飞翔,散落存于天地之间。它们连行接翼,不断地沿着这条路线往返。

注释:衔芦枝:《淮南子·修务训》:夫雁顺风以爱气力,衔芦而翔以备矰弋。

()