陈玉叔学宪见讯且索余手书聊尔答寄

陈玉叔学宪见讯且索余手书聊尔答寄朗读

四塞军城黯不舒,双鸿宛转下前除。椷开汉浦珠贻后,句就巴江锦浣馀。

译文:日南边防重镇,古宣城历史悠久,有两千年的历史了,天上的神仙使用着旌旗。

注释:凌侍郎:宋代工部侍郎,字子奇,泾县凌弯人。侍郎,官名。宣州:知府,知州。日南:汉郡,汉武帝时设立,在今越南中部,东汉末以后,为林邑国所有。藩郡:封建时代称属国属地或分封的土地,借指边防重镇。古宣城:自公设郡以来,历代为郡、州、府城,相沿二千多年而不辍,古称古宣城。碧落:道家称东方第一层天,碧霞满空,叫做“碧落”。这里泛指天上。使旌:用旌旗。

讲德朝廷过地节,传经弟子有相如。夫君素擅银钩美,肯问王家野鹜书。

译文:管理渡口的官吏押运船只,安全前往东边,同县做官的背着弓箭走在前面光荣地返回故乡。

注释:津吏:古代管理渡口﹑桥梁的官吏。戒船:这里指押运船只。县僚:同在一县做官。负弩:背着弓箭走在前面,表示极为尊敬。归荣:光荣地返回故乡。

()