昼夜风不止,寒树嚎未休。
译文:从军有苦有乐,要看随谁去出征。
注释:苦乐:《史记·李将军列传》载:程不识与李广俱戍边,二人治军严简不同,程军击刁斗、李军则不击。不识曰,“李广军极简易”,士卒“咸乐为之死”。从:跟随。
人言雨杀风,雨急风未柔。
译文:跟随智勇双全的主帅,哪里会有持久的战争。
注释:神:神机妙算,谓有韬略。武:勇敢。神且武:意为智勇双全。劳师:让部队去打仗。
独扶慈母丧,泪与河水流。
译文:我们主公征伐关西地,盛怒下奋起天朝威风。
注释:相公:指曹操,时任汉丞相,故称。关右:古地名,即函谷关以西之地,古人以西为右。曹操在建安二十年(215)三月率兵出关征讨张鲁等割据势力。赫怒:勃然震怒。天威:天朝军威。
河水有冬竭,泪泉长在眸。
译文:头一次降服那里部族,二次又迫使羌兵投诚。
注释:獯虏:对猃狁的蔑称。猃狁(xiǎnyǔn),中国古代的少数民族,分布在陕、甘北部及内蒙古西部。此指曹操于建安二十年(215)龚屠氐(dī)王窦茂以下万余人之事。氐又称西戎,为猃狁的一支。羌夷:对羌族的蔑称。此指建安二十年(215)九月巴族七姓夷王朴胡等举巴夷及賨(cóng)民归附曹操一事。
予生五十二,再解官居忧。
译文:西征用兵神速,取胜像弯腰拾取东西一样容易。
注释:边地贼:指张鲁、韩遂等边关割据势力。此指西平、金城诸将麴演、蒋石等共斩叛将韩遂以献以及张鲁投降之事。忽:犹如,好像。俯:低下头。拾遗:拾取东西。这里喻容易。
昨者母疾亟,骨肉相聚愁。
译文:犒赏丰盛,赏品堆积如山,酒肉漫过河流。
注释:陈:陈列。赏:赏赐。逾:超过。川:河。坻:水中的高地。
橐中无一钱,缓急何可求。
译文:军营里官兵酒足饭饱,人马更加壮实和勇猛。
注释:饫饶:饱食、富裕。溢:同“益”,更加。溢肥,指兵强马壮。
母当临终时,嘱我贫莫羞。
译文:徒步出征凯旋乘马归,去时空空回来财物丰。
注释:徒行:步行。兼乘:两乘、两匹战马。余资:丰裕的财物。
随宜具棺敛,厚贷压人头。
译文:开拓关西三千里地盘,往返神速犹如鸟飞腾。
注释:拓地:指通过战争而占领地盘。
死事定无益,生偿且无由。
译文:载歌载舞胜利回邺都,原有誓愿大功已告成。
注释:邺城:古都邑名,在今河北临漳西南邺镇一带。建安十八年(123)曹操封魏王,定都于此。
泣涕听母言,心肠如剜钩,
译文:白天大会群臣同庆贺,傍晚兴高采烈回家中。
注释:昼日:白天。昼,《文选》作“尽”。大朝:天子大会诸侯群臣。薄言:发语词。
小子虽不令,长养恩曷酬。
译文:朝廷上参谋清明政治,回家里料理家事繁荣。
旦夕期速平,後事勿预谋。
译文:禽兽怕做牺牲自断尾,我如良苗茁壮沐春风。
注释:惮:怕,畏惧。牺:古代用来祭祀的牲畜。为牺,意谓被捕捉杀死。良苗:指庄稼。实:所结的果实。挥:摇动。
愿母强药食,更延百千秋。
译文:虽然力量有限,但是愿以伊尹为榜样,刻苦自勉为国尽力。
注释:窃:私下。负鼎翁:指殷商时贤相伊尹。传说伊尹善于烹调,尝负鼎求见商汤。厉:同“砺”,本指磨刀石,此为磨砺的意思。朽钝姿:朽木、钝刀般的资质,为王粲自谦之词。姿:同“资”。
固云莫望我,我魂已飞游。
译文:不能学习长沮与桀溺,相互追随隐退将地耕。
注释:效:效仿,学习。沮溺:指长沮、桀溺,是春秋时的两位隐士。把:拿着。把锄犂:指耕种土地。犂:同“犁”。
语毕忽奄逝,抚膺呼裂喉。
译文:仔细阅读孔子隐居诗,确知夫子主张行不通。
注释:孰:同“熟”。孰览:仔细观看。夫子:指孔子。所言:指孔子主张归隐之言。
未能一物备,迷乱将安投。
译文:参考资料:
艰窘见风义,乃有令朋俦。
译文:1、陈宏天赵福海陈复兴主编.《昭明文选译注(第三卷)(第二版)》:吉林文史出版社,2007年04月第2版:第216-225页
致赙或钱帛,最力李与刘。
译文:2、余正松编选.《边塞诗选》:凤凰出版社,2012.04:第29-31页
禁省及石渠,奠助日不周。
裴杨乞铭盖,文篆古复遒。
潭饶两大舰,朝索暮泛浮。
哀怜荷君子,才德惭未修。
三日违大梁,两宿此迟留。
聊书同些挽,试托楚人讴。