秋风逆水急,挂席飞鸟轻。
译文:虽然已经从军入幕也只是徒劳无为,生活是这般无聊,我只有独自登上高城。
注释:有客:诗人在郑亚幕府充任幕僚,故自称“有客”。虚:徒劳,枉自,白白地。投笔:投笔从戎的省语。无憀:即无聊,空虚、无所依托的样子。
三江去虽远,一日行几程。
译文:看沙洲上的禽鸟因失去伴侣而翘首远望,江边的树木在云彩掩映下留下淡淡的阴影。
注释:沙禽:停留在沙洲上的水鸟。著:附着。
朝辞洞庭岸,暮抵巴陵城。
译文:边境的征伐一直拖延未能取胜,可繁重的军需赋税已把地方榨得民穷财尽。
注释:遽:传递官府文书的驿车。稽:迟延。天讨:朝廷对入侵者的征讨,此指对西北边地党项族的征讨。地征:土地赋税的征收。
长沙古建国,地狭赋薄征。
译文:唉,可叹那贾谊空有游刃有余的韬略,纵然成天作赋论兵也不过是虚度光阴。
注释:贾生:指西汉政治家和文学家贾谊。游刃极:游刃有余,应付自如。
邑宰爱民者,选荐岂非精。
译文:2、李淼著.李商隐诗三百首译赏:长春出版社,1990.12:第257页
既曰处民上,固当知民情。
民居篁竹间,山獠相杂并。
教道苟未至,毫发心起争。
太刚易断折,太柔难搘撑。
贵在得中道,於焉无近名。
闻多不祥鸟,似鴞何足惊。
远方此为常,慎勿心屏营。
贾谊度湘水,为文吊屈平。
因君寄杯酒,为我酹贾生。