和紫阳先生感兴诗二十首 其十八

和紫阳先生感兴诗二十首 其十八朗读

人生戒悠悠,早已闇大方。卓尔志有立,不坠炎与凉。

译文:浩浩的汉水巍巍的方城山,强盛的楚国统辖百蛮,四邻各国也没有谁议论这乱了周班。

注释:岳阳楼:岳阳西门城楼,唐玄宗开元中张说所建,俯临洞庭,为观览胜地。汉水方城:原指楚国誓死抗击齐国入侵的决心。此指楚国地域广袤。汉水:水名,又称汉江。方城,山名,在今河南叶县南。一说方城指春秋时楚国北面边境上的长城。带:领有。百蛮:古代南方少数民族的总称。周班:周室封爵的等级。

孙弟浃闾里,孝爱充室堂。应对动以恪,操存静而庄。

译文:为什么自从迎娶了秦女做了一场高唐云雨梦,从此以后就再也没有心思去攻打武关。

注释:高唐雨:此指男欢女爱之事。武关:古关隘,是秦国的南关。旧址在陕西商县东一百八十里处。

见善如乘珠,视恶如釜汤。毫釐贵明辨,造次宜谨详。

译文:参考资料:

勿谓居壮年,光阴隙驹忙。穷理养夜气,任运为沈翔。

译文:1、李商隐等.李商隐集:山西古籍出版社,2006:111-112

()