君家住在于山麓,门前旧种桑榆绿。遥望葱葱知故家,况有清阴庇邻曲。
译文:街道上的风光,在纵情赏灯的时候,豪贵家的纱灯笼还未出门,门外的马儿已在嘶吼。我这白发苍苍的平民百姓,没有随从呼前拥后。只有相随作伴的小女,坐在自己的肩头。
注释:巷陌:街道的通称。纵赏:尽情观赏。笼纱:灯笼,又称纱笼。白头居士:作者自指。呵殿:前呵后殿,指身边随从。乘肩小女:坐在肩膀上的小女孩。
记得当年二月时,缲车轧轧蚕初丝。桑影欲斜春社散,榆烟新起午炊迟。
译文:花灯满街满市,月光映照衣裘。少年时的赏心乐事,老来却是悲凉的感受。来到繁华的沙河塘上,初春稍微有点寒冷气候,看完了灯的游人们,慢慢地朝家中行走。
注释:花满市,月侵衣:谓花灯满街满市,月光映照衣裘。侵:映照。沙河塘:地名,在钱塘(今浙江杭州)南五里。
故乡别来今几载,树色重重长不改。石砌轻风落小钱,粉墙晚日垂高盖。
译文:参考资料:
怜君近别复何如,依然绕屋青扶疏。感之忽尔有归思,因买孤舟还故居。
译文:1、闻忆编选.宋词选青少版:长江文艺出版社,2013.05:第111页
送朱州判子还家,明代郑亮
君家住在于山麓,门前旧种桑榆绿。遥望葱葱知故家,况有清阴庇邻曲。
记得当年二月时,缲车轧轧蚕初丝。桑影欲斜春社散,榆烟新起午炊迟。
故乡别来今几载,树色重重长不改。石砌轻风落小钱,粉墙晚日垂高盖。
怜君近别复何如,依然绕屋青扶疏。感之忽尔有归思,因买孤舟还故居。