寄张道洽

寄张道洽朗读

衰柳疏松对夕阳,老来秋思倍堪伤。

译文:水池上的朵朵红莲,陪伴我独倚栏杆。在附近栖息的乌鸦,都带着夕阳飞还。刚刚过去一阵阴云急雨,萧疏的梧桐又飘落几个叶片。明月已露出秋天的凉意,用来驱暑的宝扇开始置闲。

注释:红衣:莲花。倚阑:凭靠在栏杆上。殷云:浓云。闲:闲置。

已无上苑千葩秀,僅有东篱一捻黄。

译文:归乡的梦境总是短得可怜,碧水蓝天却宽阔无边,我凭倚小窗极目远眺,均匀处淡淡的秋山,也如同美人皱眉含着幽怨。飞往吴地的大雁啊,请你给我传达一下思归的心愿。阊门外杨柳荫下的几间小屋,惹得我梦绕魂牵,每时每刻都在思念。

注释:乡梦窄:思乡的梦太短。愁黛:愁眉。吴鸿:指苏州一带飞来的大雁。阊门:苏州西门。这里指作者姬妾所居之处。

细诵佳章排宿恨,旋呼村酒纵诗狂。

译文:参考资料:

西风策马能过我,老圃馀蔬尚未荒。

译文:1、上彊邨民(编)蔡义江(解).宋词三百首全解.上海:复旦大学出版社,2008/11/1:第2296-297页

()