飞廉强搅朔风起,朔风飘飘洒中土。
译文:春风东来,掩面而过。金樽渌酒,顿生微波。
注释:渌酒:即清酒。
雪花着地不肯消,亿万苍生受寒苦。
译文:可惜园中,落花纷纷,不堪其多。美人欲醉,醉颜朱酡。
注释:酡:因饮酒而面红。
天公刚被阴云遮,那知世人冻死如乱麻。
译文:可叹这青轩桃李能耐多久?流光欺人,岁月蹉跎。
注释:轩:堂前栏杆。蹉跎:虚度光阴。
人间愁叹之声不忍听,谁肯采摭传说闻达太上家。
译文:与君起舞,奈何太阳却要西下。
地行贱臣无言责,私忧过计如杞国。
译文:少年意气,不肯消磨。如今白发如丝,感叹又有何益?
注释:倾:超越。
揭云直欲上天门,首为苍生讼风柏。
译文:奏起龙门绿桐所制的琴瑟,玉壶盛满美酒,酒清若空。
注释:“龙门”句:龙门,山名。名“龙门山”者共有四处。传说龙门山上桐树善作琴。
天公倘信臣言怜世间,开阳阖阴不作难。
译文:催弦拂柱,琴声丁冬,与君痛饮,喝到看朱成碧,醉颜开始红润。
注释:催弦拂柱:弹琴前的准备工作。催弦,上紧琴弦。拂柱,调整弦柱,校正弦音。拂读bì。看朱成碧:形容酒喝得眼花缭乱,视觉模糊。
便驱飞廉囚下酆都狱,急使飞雪作水流潺潺。
译文:胡姬美貌如花,当垆而笑,面如春风。
注释:胡姬:古代西域出生的少数民族少女。一般泛指酒店中买酒的女子。垆:酒店中安放酒瓮的土台子。
东方日出能照耀,坐令和气生人寰。
译文:边笑春风,边舞罗衣,当此美景,你今天不醉,就是个傻蛋,还谈什么归宿?