百年久付一毫端,异县追随得自宽。
译文:有客人从南方来,送我珍珠。
注释:南溟,南海,遗,问遗,即赠送。泉客:即鲛人,也叫泉仙或渊客。泉客珠:指珍珠。泉客:传说中的人鱼,相传它们流出的眼泪能变为珍珠。
声入浦云歌扇丽,影浮江月酒樽寒。
译文:珍珠里隐约有字,想辨认却又不成字。
注释:有隐字:有一个隐约不清的字。因为隐约不清,所以辨认不出是个什么字。佛教传说,有些珠子中隐隐有字。珠由泪点所成,故从珠上想出“有隐字”,这个字说穿了便是“泪”字。它是如此模糊,却又如此清晰。书:即文字。
黄花窈窕且经眼,白发萧条初映冠。
译文:我把它久久地藏在竹箱里,等候官家来征求。
注释:缄:封藏。箧笥:指储藏物品的小竹箱。俟:等待。公家:官家,须:需要,即下所谓“征敛”。
共倚樯竿竚归雁,西风嫋嫋露溥溥。
译文:但日后打开箱子一看,珍珠却化成了血水,可想的是我现在再也没有什么可以应付官家的征敛了。
注释:化为血:实即化为乌有,但说化为血,更能显示出人民遭受残酷剥削的惨痛。征敛:犹征收。《周礼·地官·里宰》:“以待有司之政令,而徵敛其财赋。”