坚贞与和璧,利用归干将。金玉徒自宝,高贤无比方。
译文:叔去打猎出了门,巷里就像没住人。难道真的没住人?没人能与叔相比,那么英俊又慈仁。
注释:叔:古代兄弟次序为伯、仲、叔、季,年岁较小者统称为叔,此处指年轻的猎人。于:去,往。田:同“畋(tián)”,打猎。巷:居里中的小路。洵:真正的,的确。仁:指温厚,慈爱。
挺生岩松姿,孤直凌雪霜。亭亭结清阴,不竞桃李芳。
译文:我叔出门去打猎,巷里无人在饮酒。真的没人在饮酒?什么人都不如叔,那么英俊又清秀。
注释:狩:冬猎为“狩”,此处为田猎的统称。饮酒:这里指燕饮。好:指品质好,性格和善。
读书哂霸业,翊赞思皇王。千载有疑议,一言能否臧。
译文:我叔骑马去野外,巷里没人会骑马。真的没人会骑马?没人能够比过他,确实英俊力有大。
注释:适:往。野:郊外。服马:骑马之人。一说用马驾车。武:英武。
儒风久沦弊,颜闵寿不长。邦国岂殄瘁,斯人今又亡。
译文:参考资料:
别离长春草,存没隔楚乡。闻问尚书恸,泪凝向日黄。
译文:1、姜亮夫等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:153-155
奄忽薤露晞,杳冥泉夜长。贤愚自修短,天色空苍苍。
译文:2、王秀梅译注.诗经(上):国风..北京:中华书局,2015:156-157
铭旌敛归魂,荆棘生路傍。门柳日萧索,繐帷掩空堂。
灯孤晦处明,高节殁后彰。芳兰已灰烬,幕府留馀香。
常爱独坐尊,绣衣如雁行。至今虚左位,言发泪沾裳。