瘦郭有志气,相哀老龙钟。劝我少吟诗,俗窄难尔容。
译文:古老的戏马台前,在竹篱下采菊酿酒,岁月流逝,我问今天是什么时节,才知又是重九。我正好归来,南山一片苍翠依旧,昨夜在窗下听着风雨交加,都不像登临的时候。我像宋玉一样因悲秋而愁苦,又像卫玠一般为忧时而清瘦。
注释:采花篱下:用陶潜“采菊东篱下”诗意。宋玉情怀:即悲秋情怀,宋玉作《九辩》悲愁。卫郎:及卫玠,字叔宝,河东安邑(今山西夏县北)人,晋朝玄学家、官员,中国古代四大美男之一。
一口百味别,况在醉会中。四座正当喧,片言何由通。
译文:我佩戴了红色的茱萸草,空对着美酒,砧杵惊动微寒,暗暗侵逼衣袖。秋天已没有多少时候,早已是满目的残荷衰柳。我勉强整理一下倾斜的帽檐,向着远方连连搔首。我多少次忆念起故乡的风物。莼菜和鲈鱼的味道最美时,是在霜冻之前,鸿雁归去之后。
注释:砧杵:捣衣石和棒槌。亦指捣衣。“帽檐”句:用孟嘉龙山落帽事。欹,倾斜。莼鲈:鲈鱼与莼菜。南朝宋刘义庆《世说新语.识鉴》载﹕晋张翰在洛﹐见秋风起而思故乡莼鲈﹐因辞官归。后因以\"鲈莼\"为思乡之典。霜前雁后:杜甫诗:“故国霜前北雁来。”
顾余昧时调,居止多疏慵。见书眼始开,闻乐耳不聪。
译文:参考资料:
视听互相隔,一身且莫同。天疾难自医,诗癖将何攻。
译文:1、上彊邨民(编)蔡义江(解).宋词三百首全解.上海:复旦大学出版社,2008/11/1:第303-304页
见君如见书,语善千万重。自悲咄咄感,变作烦恼翁。
译文:2、吕明涛,谷学彝编著.宋词三百首.北京:中华书局,2009.7:第271页
烦恼不可欺,古剑涩亦雄。知君方少年,少年怀古风。
藏书拄屋脊,不惜与凡聋。我愿拜少年,师之学崇崇。
从他笑为矫,矫善亦可宗。