淮阴追次逊志先生韵先生之诗似咎高帝而恕信者予略反之各言其志而已

淮阴追次逊志先生韵先生之诗似咎高帝而恕信者予略反之各言其志而已朗读

咸阳宫阙烟烬黄,祖龙死后天地荒。彩云郁郁弥空长,芒砀真人升庙堂。

译文:柳树萌芽,像飘浮着一层嫩绿色的轻烟。梨花似雪,参差地交杂在柳枝中间。柴门外狗儿在叫,茅屋顶上燕了呢喃。一对白发的农家老夫妻正围着老瓦盆饮酒用饭。桑林外,一位梳着双丫髻的小姑娘头上斜插着花枝在荡秋千。她转眼注视多时,大概是赞叹我这个行路之人,坐在马上吟哦诗篇。

注释:参差:不整齐。柴荆:柴门。用林木棍、荆条搭成的院门。茅茨:茅屋的屋顶。这里指屋檐。老瓦盆:指民间粗陋的酒器。媪:年老的妇人。柘:桑树,常绿灌木,叶可喂蚕。髻双鸦:即双丫形的发髻。转眄移时:转眼斜视多时。眄,斜视。哦:低声吟咏。

将军国士号无双,乳臭群儿谁可当。鼓行东北无分王,举手沐猴肝胆伤。

译文:译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

少年辱己钜惠偿,主恩如海吁敢忘。惜哉天道不自量,甘逐布越遗留良。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

妇人毒手亲触撞,举族含冤沈鬼乡。功成身退真奇方,呜呼岂有生长无收藏。

()