尔形虽小心匪仁,胡为虐我芸窗人。珠帘翠幕飞不去,青灯茅屋来何频。
译文:谁说闲情逸致被忘记了太久?每到新春来到,我的惆怅心绪一如故旧。为了消除这种闲愁,我天天在花前痛饮,让自己放任大醉,不惜身体消瘦,对着镜子自己容颜已改。
先生多病体如削,况复空斋无帐幕。秋梧雨过日西颓,古屋深沈怒雷作。
译文:河边上芳草萋萋,河岸上柳树成荫。见到如此美景,我忧伤地暗自思量,为何年年都会新添忧愁?我独立在小桥的桥头,清风吹拂着衣袖。只有远处那一排排树木在暗淡的月光下影影绰绰,与我相伴。
注释:闲情:即闲愁、春愁。病酒:饮酒过量引起身体不适。敢辞:不避、不怕。朱颜,青春红润的面色。朱颜:这里指红润的脸色。
小儿举燧烟焰飞,破扇无风乱挥扑。长驱百万一扫空,閒枕遗经闭书阁。
译文:参考资料:
中宵营营恣攒咂,书生熟睡灯影灭。开门仰笑满天秋,白藕花香浸明月。
译文:1、徐培均选注.婉约词萃:华东师范大学出版社,1999年:19页
秋蚊二首 其一,元代卢琦
尔形虽小心匪仁,胡为虐我芸窗人。珠帘翠幕飞不去,青灯茅屋来何频。
先生多病体如削,况复空斋无帐幕。秋梧雨过日西颓,古屋深沈怒雷作。
小儿举燧烟焰飞,破扇无风乱挥扑。长驱百万一扫空,閒枕遗经闭书阁。
中宵营营恣攒咂,书生熟睡灯影灭。开门仰笑满天秋,白藕花香浸明月。