平生江湖兴,欲住元无由。
译文:透过窗子看见小院内的春天的景色将流逝。层层厚重的门帘没有卷起,幽暗的闺房中显得暗影沉沉。倚在绣楼阑干上寂寞无语地轻轻拨弄着瑶琴。
注释:闲窗:雕花和护栏的窗子。闲,阑也。闲窗,一般用作幽闲之意。“已”字有些版本作“色”字。重帘:层层帘幕。沉沉:指闺房幽暗,意指深邃。理:拨弄。瑶琴:饰玉的琴,即玉琴。也作为琴的美称,泛指古琴。
一朝忽复来,飘然泛扁舟。
译文:远处山峰上云雾缭绕看起来黄昏即将来临,暮色中的轻风吹动着细雨,拨弄着暗淡的轻云。院子里的梨花即将凋谢恐怕连这斜风细雨都难以承受,真让人伤景。
注释:远岫:远山。岫:山峰。薄暮:日将落日薄暮,意指黄昏。轻阴:暗淡的轻云。难禁:难以阻止。
相将东南去,子独从之游。
译文:参考资料:
倾盖荷相与,琖斝频劝酬。
译文:1、杨合林.李清照集.[M].湖南:岳麓书社出版社,1999年.
危坐每长叹,经营出奇谋。
译文:2、陈祖美.李清照诗词文选评.[M].上海:上海古籍出版社,2002.
浩然天地间,愤气冲斗牛。
追陪文字饱,酣歌大开喉。
与君结深交,交朋情欲周。
会合元有时,妄意追陶刘。
每恨不久住,共此敝马裘。
西风彫梧桐,忽忽春复秋。
嗟余客中都,中夜怀百忧。
区区为贫仕,坐此徒穷愁。
我恨各南北,公乃遂所求。
天台亘雁荡,今为故乡游。
忽焉又分襟,凉风已飕飕。
可怜烟水阔,坐见群山幽。
音书有可寄,还解顾我不。