桃径李蹊绝芳园,炎氛炽日满愁轩。枝上鸟惊朱槿落,
译文:夔州的处女头发都已经斑白了,四五十岁了还没有丈夫。
注释:半华:斑白,见得是老处女。四十五十:是说有的四十岁,有的五十岁。
池中鱼戏绿蘋翻。君恋京师久留滞,妾怨高楼积年岁。
译文:遭遇了丧乱更嫁不出去,一辈子只能留着遗憾而悲叹。
注释:嫁不售:即嫁不出去。
非关曾入楚王宫,直为相思腰转细。卧簟乘闲乍逐凉,
译文:当地的风俗是男的坐享其成而女的立地侍候,男的在屋里当家,女的出入操劳。
注释:土风:当地风俗习惯。重男轻女,故男坐女立。“应”:一作“男”,“应当门户”:一作“应门当户”。下即写妇女出入操劳的事情。
熏炉畏热懒焚香。雨沾柳叶如啼眼,露滴莲花似汗妆。
译文:女子背着柴火回来是极为常见的,卖出去的钱要供给一家生活和缴纳税务。
注释:十犹八九:即十有八九,见得极普遍。应供给:供给一家生活及缴纳苛捐杂税。
全由独自羞看影,艳是孤眠疑夜永。无情拂镜不成妆,
译文:到老了仍然是双鬟垂到颈部的处女打扮,野花同银钗一起戴在头上。
有时却扇还风静。近日书来道欲归,鸳鸯文锦字息机。
译文:竭尽全力上山砍柴和去市场卖柴,为了谋取小利不顾生死,还要去盐井运盐。
注释:登危:是说登高山去打柴。集市门:入市卖柴。死生射利:不顾死生的去挣点钱。负薪之外,又负盐,所以说兼盐井。
但恐愁容不相识,为教恒著别时衣。
译文:她们终年劳累,面带泪痕,衣单体寒,困居在偏僻的山脚下。
注释:石根:犹山根。