箫史曲

箫史曲朗读

弄玉秦家女。

译文:孤灯伴着我没有做完的梦,楚国千里迢迢还远在天涯。

注释:香灯:燃香膏的照明灯。残梦:谓零乱不全之梦。楚国:指作者的旧乡吴中。

箫史仙处童。

译文:月儿落下杜鹃也不再啼叫,只见庭院里开满了山杏花。

注释:子规:杜鹃鸟的别名。传说为蜀帝杜宇的魂魄所化。常夜鸣,声音凄切,故借以抒悲苦哀怨之情。歇:停止啼叫。山杏:山中野杏。

来时兔月满。

译文:参考资料:

去后凤楼空。

译文:1、张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:699

密笑开还敛。

译文:2、刘学锴注评.温庭筠诗词选.郑州:中州古籍出版社,2011:135-136

浮声咽更通。

相期红粉色。

飞向紫烟中。

()