弄日娇云未肯收,暂凭堤柳击行舟。
译文:谁说闲情逸致被忘记了太久?每到新春来到,我的惆怅心绪一如故旧。为了消除这种闲愁,我天天在花前痛饮,让自己放任大醉,不惜身体消瘦,对着镜子自己容颜已改。
数声杜宇碧山远,几片落花春水流。
译文:河边上芳草萋萋,河岸上柳树成荫。见到如此美景,我忧伤地暗自思量,为何年年都会新添忧愁?我独立在小桥的桥头,清风吹拂着衣袖。只有远处那一排排树木在暗淡的月光下影影绰绰,与我相伴。
注释:闲情:即闲愁、春愁。病酒:饮酒过量引起身体不适。敢辞:不避、不怕。朱颜,青春红润的面色。朱颜:这里指红润的脸色。
强借酒兵销别恨,却因诗债起新愁。
译文:参考资料:
嗟予已竖降旗久,寄语将军好罢休。
译文:1、徐培均选注.婉约词萃:华东师范大学出版社,1999年:19页